Ruth 2:16
अनि उसलाई केही दानाले भरिएका बाली काटेर उसको काम हलुका गरिदेऊ। उसलाई त्यो अन्न जम्मा गर्न देऊ। उसलाई नरोक।”
Ruth 2:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
And let fall also some of the handfuls of purpose for her, and leave them, that she may glean them, and rebuke her not.
American Standard Version (ASV)
And also pull out some for her from the bundles, and leave it, and let her glean, and rebuke her not.
Bible in Basic English (BBE)
And let some heads of grain be pulled out of what has been corded up, and dropped for her to take, and let no sharp word be said to her.
Darby English Bible (DBY)
And ye shall also sometimes draw out for her [some ears] out of the handfuls, and leave them that she may glean, and rebuke her not.
Webster's Bible (WBT)
And let fall also some of the handfuls of purpose for her, and leave them, that she may glean them, and rebuke her not.
World English Bible (WEB)
Also pull out some for her from the bundles, and leave it, and let her glean, and don't rebuke her.
Young's Literal Translation (YLT)
and also ye do surely cast to her of the handfuls -- and have left, and she hath gleaned, and ye do not push against her.'
| And let fall | וְגַ֛ם | wĕgam | veh-ɡAHM |
| also | שֹׁל | šōl | shole |
| some of | תָּשֹׁ֥לּוּ | tāšōllû | ta-SHOH-loo |
| handfuls the | לָ֖הּ | lāh | la |
| of purpose | מִן | min | meen |
| leave and her, for | הַצְּבָתִ֑ים | haṣṣĕbātîm | ha-tseh-va-TEEM |
| glean may she that them, | וַֽעֲזַבְתֶּ֥ם | waʿăzabtem | va-uh-zahv-TEM |
| them, and rebuke | וְלִקְּטָ֖ה | wĕliqqĕṭâ | veh-lee-keh-TA |
| her not. | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| תִגְעֲרוּ | tigʿărû | teeɡ-uh-ROO | |
| בָֽהּ׃ | bāh | va |
Cross Reference
रोमी 12:13
परमेश्वरका मानिसहरूले सहायता खोजेको देखे आफूमा भएको कुरो बाँड र सहायता देऊ। अनि मानिसहरूलाई आफ्नो घरमा स्वागत गर।
1 यूहन्ना 3:17
कसैसित संसारको धन-सम्पत्ति छ र पनि आफ्ना दाज्यू-भाइलाई खाँचोमा परेको देख्दा उनिहरुप्रति आफ्नो मन कठोर पार्छ भने परमेश्वरको प्रेमले कसरी त्यसमा वास गर्छ?
व्यवस्था 24:19
“जब तिमीहरू आफ्नो खेतमा बाली उठाउँदै गरेको हुन्छौ, बिर्सेर एक बिटा अन्न त्यहाँ छोड्यौ भने त्यसलाई लिन नजाऊ। यो विदेशी, विधवा तथा टुहुरा-टुहुरीहरूको निम्ति हुन्छ। यदि तिमीहरूले तिनीहरूको निम्ति केही अन्न छोड्दियौ भने परमप्रभु तिमीहरूका परमेश्वरले तिमीहरूलाई त्यसको निम्ति आशीर्वाद दिनु हुनेछ।
भजनसंग्रह 112:9
त्यस्तो मानिस जसले आफ्नो इच्छा अनुसार गरीब मानिसहरूलाई चीजबीजहरू दिंदछ। अनि उसको उपकार सर्वदा रही रहने छ।
हितोपदेश 19:17
गरीब माथि दया गर्नु परमप्रभुलाई सापट दिनु हो। अनि परमप्रभुले उसलाई र्फिता तिर्नु हुनेछ।
मत्ती 25:40
“तब राजाले तिनीहरूलाई जवाफ दिने छन्, ‘म तिमीहरूलाई साँचो भन्दछु। यहाँ तिमीहरूले मेरा यी मानिसहरूका निम्ति जे जति गर्यौ, ती जतिनै नगण्य भएता पनि तिमीहरूले मेरा निम्ति गरेका हो।’
2 कोरिन्थी 8:5
अनि तिनीहरूले यस प्रकारले दिए कि जुन हामीले आशै गरेका थिएनौं। तिनीहरूले आफ्नो दान दिनु अघि नै आफैं प्रभुमा पहिले समर्पण भए। यो नै परमेश्वर चाहनुहुन्छ।
फिलेमोन 1:7
मेरा भाइ! तिमीले परमेश्वरका मानिसहरूलाई प्रेम गर्यौ अनि तिनीहरूलाई प्रफुल्लित तुल्यायौ। यसले मलाई आनन्द अनि सुविस्था प्रदान गरेको छ।
हिब्रू 6:10
परमेश्वर न्यायसंगत हुनुहुन्छ। परमेश्वरले तिमीहरूले गरेको कामको याद गर्नु हुनेछ। उहाँका मानिसहरूलाई सहायता गरेर तिमीहरूले देखाएको आफ्नो प्रेमलाई तिमीहरूको अटूट सहायतालाई परमेश्वरले संझनु हुनेछ। तब तिमीहरूको आशा पनि पूर्ण गरिने छ।