Index
Full Screen ?
 

रोमी 7:3

Romans 7:3 in Tamil नेपाली बाइबल रोमी रोमी 7

रोमी 7:3
तर यदि त्यस पत्नी मानिसले आफ्नो लोग्ने छँदाछँदै अर्को पुरुषसँग विवाह गरी भने त्यसलाई व्यभिचारिणी भनिन्छ। तर यदि उसको लोग्ने चाँहि मर्यो भने उ विवाहको विधानबाट मुक्त बन्छे अनि यदि आफ्नो लोग्ने मरे पछि उसले अर्को पुरुषसँग विवाह गरी भने, उसलाई व्यभिचारिणीको दोष लाग्दैन।

Tamil Indian Revised Version
மேலும் மரித்தோர் உயிர்த்தெழாவிட்டால், மரித்தவர்களுக்காக ஞானஸ்நானம் பெறுகிறவர்கள் என்ன செய்வார்கள்? மரித்தவர்களுக்காக ஏன் ஞானஸ்நானம் பெறுகிறார்கள்?

Tamil Easy Reading Version
மரணத்திலிருந்து மக்கள் எழுப்பப்படமாட்டார்கள் என்றால், ஞானஸ்நானம் பெற்ற மக்கள் மரணமடைந்தவர்களுக்குச் செய்ய வேண்டியதென்ன? மரணமடைந்த மக்கள் எழுப்பப்படவில்லை என்றால் மக்கள் அவர்களுக்காக ஞானஸ்நானம் பெறுவதேன்?

Thiru Viviliam
மேலும், இறந்தோருக்காகச் சிலர் திருமுழுக்குப் பெறுகிறார்களே! ஏன் அப்படிச் செய்கிறார்கள்? இறந்தோர் உயிருடன் எழுப்பப்படுவது இல்லை என்றால் அவர்களுக்காகத் திருமுழுக்குப் பெறுவானேன்?

1 கொரிந்தியர் 15:281 கொரிந்தியர் 151 கொரிந்தியர் 15:30

King James Version (KJV)
Else what shall they do which are baptized for the dead, if the dead rise not at all? why are they then baptized for the dead?

American Standard Version (ASV)
Else what shall they do that are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why then are they baptized for them?

Bible in Basic English (BBE)
Again, what will they do who are given baptism for the dead? if the dead do not come back at all, why are people given baptism for them?

Darby English Bible (DBY)
Since what shall the baptised for the dead do if [those that are] dead rise not at all? why also are they baptised for them?

World English Bible (WEB)
Or else what will they do who are baptized for the dead? If the dead aren’t raised at all, why then are they baptized for the dead?

Young’s Literal Translation (YLT)
Seeing what shall they do who are baptized for the dead, if the dead do not rise at all? why also are they baptized for the dead?

1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 15:29
மேலும் மரித்தோர் உயிர்த்தெழாவிட்டால், மரித்தவர்களுக்காக ஞானஸ்நானம் பெறுகிறவர்கள் என்ன செய்வார்கள்? மரித்தவர்களுக்காக ஏன் ஞானஸ்நானம் பெறுகிறார்கள்?
Else what shall they do which are baptized for the dead, if the dead rise not at all? why are they then baptized for the dead?

Else
Ἐπεὶepeiape-EE
what
τίtitee
shall
they
do
ποιήσουσινpoiēsousinpoo-A-soo-seen
which
οἱhoioo
baptized
are
βαπτιζόμενοιbaptizomenoiva-ptee-ZOH-may-noo
for
ὑπὲρhyperyoo-PARE
the
τῶνtōntone
dead,
νεκρῶνnekrōnnay-KRONE
if
εἰeiee
dead
the
ὅλωςholōsOH-lose
rise
νεκροὶnekroinay-KROO
not
οὐκoukook
at
all?
ἐγείρονταιegeirontaiay-GEE-rone-tay
why
τίtitee
then
they
are
καὶkaikay
baptized
βαπτίζονταιbaptizontaiva-PTEE-zone-tay
for
ὑπὲρhyperyoo-PARE
the
τῶνtōntone
dead?
νεκρῶνnekrōnnay-KRONE
So
ἄραaraAH-ra
then
οὖνounoon
if,
ζῶντοςzōntosZONE-tose
while

τοῦtoutoo
husband
her
ἀνδρὸςandrosan-THROSE
liveth,
μοιχαλὶςmoichalismoo-ha-LEES
she
be
married
χρηματίσειchrēmatiseihray-ma-TEE-see
another
to
ἐὰνeanay-AN
man,
γένηταιgenētaiGAY-nay-tay
called
be
shall
she
ἀνδρὶandrian-THREE
an
adulteress:
ἑτέρῳ·heterōay-TAY-roh
but
ἐὰνeanay-AN
if
δὲdethay

her
ἀποθάνῃapothanēah-poh-THA-nay
husband
be
hooh
dead,
ἀνήρanērah-NARE
is
she
ἐλευθέραeleutheraay-layf-THAY-ra
free
ἐστὶνestinay-STEEN
from
ἀπὸapoah-POH
that
τοῦtoutoo
law;
νόμουnomouNOH-moo
that
so
τοῦtoutoo
she
μὴmay
is
εἶναιeinaiEE-nay
no
αὐτὴνautēnaf-TANE
adulteress,
μοιχαλίδαmoichalidamoo-ha-LEE-tha
married
be
she
though
γενομένηνgenomenēngay-noh-MAY-nane
to
another
ἀνδρὶandrian-THREE
man.
ἑτέρῳheterōay-TAY-roh

Tamil Indian Revised Version
மேலும் மரித்தோர் உயிர்த்தெழாவிட்டால், மரித்தவர்களுக்காக ஞானஸ்நானம் பெறுகிறவர்கள் என்ன செய்வார்கள்? மரித்தவர்களுக்காக ஏன் ஞானஸ்நானம் பெறுகிறார்கள்?

Tamil Easy Reading Version
மரணத்திலிருந்து மக்கள் எழுப்பப்படமாட்டார்கள் என்றால், ஞானஸ்நானம் பெற்ற மக்கள் மரணமடைந்தவர்களுக்குச் செய்ய வேண்டியதென்ன? மரணமடைந்த மக்கள் எழுப்பப்படவில்லை என்றால் மக்கள் அவர்களுக்காக ஞானஸ்நானம் பெறுவதேன்?

Thiru Viviliam
மேலும், இறந்தோருக்காகச் சிலர் திருமுழுக்குப் பெறுகிறார்களே! ஏன் அப்படிச் செய்கிறார்கள்? இறந்தோர் உயிருடன் எழுப்பப்படுவது இல்லை என்றால் அவர்களுக்காகத் திருமுழுக்குப் பெறுவானேன்?

1 கொரிந்தியர் 15:281 கொரிந்தியர் 151 கொரிந்தியர் 15:30

King James Version (KJV)
Else what shall they do which are baptized for the dead, if the dead rise not at all? why are they then baptized for the dead?

American Standard Version (ASV)
Else what shall they do that are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why then are they baptized for them?

Bible in Basic English (BBE)
Again, what will they do who are given baptism for the dead? if the dead do not come back at all, why are people given baptism for them?

Darby English Bible (DBY)
Since what shall the baptised for the dead do if [those that are] dead rise not at all? why also are they baptised for them?

World English Bible (WEB)
Or else what will they do who are baptized for the dead? If the dead aren’t raised at all, why then are they baptized for the dead?

Young’s Literal Translation (YLT)
Seeing what shall they do who are baptized for the dead, if the dead do not rise at all? why also are they baptized for the dead?

1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 15:29
மேலும் மரித்தோர் உயிர்த்தெழாவிட்டால், மரித்தவர்களுக்காக ஞானஸ்நானம் பெறுகிறவர்கள் என்ன செய்வார்கள்? மரித்தவர்களுக்காக ஏன் ஞானஸ்நானம் பெறுகிறார்கள்?
Else what shall they do which are baptized for the dead, if the dead rise not at all? why are they then baptized for the dead?

Else
Ἐπεὶepeiape-EE
what
τίtitee
shall
they
do
ποιήσουσινpoiēsousinpoo-A-soo-seen
which
οἱhoioo
baptized
are
βαπτιζόμενοιbaptizomenoiva-ptee-ZOH-may-noo
for
ὑπὲρhyperyoo-PARE
the
τῶνtōntone
dead,
νεκρῶνnekrōnnay-KRONE
if
εἰeiee
dead
the
ὅλωςholōsOH-lose
rise
νεκροὶnekroinay-KROO
not
οὐκoukook
at
all?
ἐγείρονταιegeirontaiay-GEE-rone-tay
why
τίtitee
then
they
are
καὶkaikay
baptized
βαπτίζονταιbaptizontaiva-PTEE-zone-tay
for
ὑπὲρhyperyoo-PARE
the
τῶνtōntone
dead?
νεκρῶνnekrōnnay-KRONE

Chords Index for Keyboard Guitar