Psalm 55:21
मेरा शत्रुहरू वास्तवमा चिप्लो धस्नेहरू हुन्, तिनीहरू शान्तिका कुराहरू गर्छन्, वास्तवमा तिनीहरू युद्धको तयारी गरिरहेका हुन्छन्। तिनीहरूका शब्दहरू तेल जस्त चिप्लो हुँदछ, तर तिनीहरूले छुरीले झैं काट्ने गर्छन्।
Psalm 55:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
American Standard Version (ASV)
His mouth was smooth as butter, But his heart was war: His words were softer than oil, Yet were they drawn swords.
Bible in Basic English (BBE)
The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart; his words were softer than oil, but they were sharp swords.
Darby English Bible (DBY)
Smooth were the milky [words] of his mouth, but his heart was war; his words were softer than oil, yet are they drawn swords.
Webster's Bible (WBT)
He hath put forth his hands against such as are at peace with him: he hath broken his covenant.
World English Bible (WEB)
His mouth was smooth as butter, But his heart was war. His words were softer than oil, Yet they were drawn swords.
Young's Literal Translation (YLT)
Sweeter than honey hath been his mouth, And his heart `is' war! Softer have been his words than oil, And they `are' drawn `swords'.
| The words of his mouth | חָלְק֤וּ׀ | ḥolqû | hole-KOO |
| smoother were | מַחְמָאֹ֣ת | maḥmāʾōt | mahk-ma-OTE |
| than butter, | פִּיו֮ | pîw | peeoo |
| but war | וּֽקֲרָב | ûqărob | OO-kuh-rove |
| heart: his in was | לִ֫בּ֥וֹ | libbô | LEE-boh |
| his words | רַכּ֖וּ | rakkû | RA-koo |
| were softer | דְבָרָ֥יו | dĕbārāyw | deh-va-RAV |
| oil, than | מִשֶּׁ֗מֶן | miššemen | mee-SHEH-men |
| yet were they | וְהֵ֣מָּה | wĕhēmmâ | veh-HAY-ma |
| drawn swords. | פְתִחֽוֹת׃ | pĕtiḥôt | feh-tee-HOTE |
Cross Reference
भजनसंग्रह 28:3
हे परमप्रभु, मलाई ती दुष्ट मानिसहरू मध्येको नठान्नुहोस्। तिनीहरूले आफ्ना छिमेकीहरूलाई “शालोम”शब्दसँग स्वागत गर्दछन, तर तिनीहरूको मनभित्र आफ्ना छिमेकीहरूको विरूद्ध अधर्म कामहरू गर्दछन्।
हितोपदेश 5:3
कारण पर स्त्रीको मुखबाट मह टप्किन्छ अनि ओठ भद्राक्षको तेल दले झैं चिप्लो हुन्छ।
भजनसंग्रह 57:4
मेरो प्राण विपदमा छ। मेरा शत्रुहरू चारैतिर छन्। तिनीहरू तीखा भालाहरू र काँडाहरू जस्ता दाँत अनि तरवार जस्तो धारिलो जिब्रो लिएर मानिसहरूलाई सिंहहरू जस्तो गर्जनछन्।
यूहन्ना 13:2
येशू र उहाँका चेलाहरूको, निम्ति बेलुकाको भोजन थियो। शिमोन इस्कारयोतीको छोरा यहूदालाई येशूको विरुद्ध हुने कुरा अघिबाटै शैतानले प्रेरित गराएको थियो।
लूका 20:20
यसपछि व्यवस्थाका शास्त्रीहरू र मुख्य पूजाहारीहरूले येशूलाई होसियारीसित चियो गरे। तिनीहरूले केही गुप्तचरहरू येशूकहाँ पठाए अनि तिनीहरूलाई असल मानिस झैं व्यवहार गर्ने भने। तिनीहरूले येशूको भनाईमा केही खोट निकाल्नु चहान्थे। यदि तिनीहरूले कुनै खोट पाए येशूलाई राज्यपाल अघि सुम्पिदिने थिए, जसको येशूमाथि शक्ति अनि अधिकार थियो।
मत्ती 26:25
त्यसपछि येशूलाई विश्वासघात गर्न यहूदाले येशूलाई भने, “गुरूज्यू, निश्चय नै म त्यो एकजना होइन ठीक हो?”येशूले भन्नुभयो, “हो, यो तिमी नै हौ।”
हितोपदेश 26:28
जुन मानिसले झूटो बोल्छ, त्यसले आफूले हानि पुर्याएको मनिसहरूलाई नै घिनाउँछ, अनि एउटा मानिस जसले चाप्लुसी गर्छ उसले आफैंलाई हानी गर्छ।
हितोपदेश 26:24
द्वेषपूर्ण मानिसले उसका मिठा कुराहरूले आफ्नो दोषलाई ढाक्छ तर उसले दोषलाई आफ्नो हृदयमा पालेको हुन्छ।
हितोपदेश 12:18
विचार नगरी बोलेको बचनले तरवारले झैं घोच्छ, तर ज्ञानी मानिसले सोचेर बोल्छ र उसले भनेको शब्दले मलमको काम गर्छ।
भजनसंग्रह 64:3
तिनीहरूले मेरो विषयमा नाना थरिका अनुचित कुराहरू गरेकाछन्। तिनीहरूका जिब्रोहरू तरवार जस्ता धारिला छन्, तिनीहरूको तीता वचनहरू काँड झैं तिखा छन्।
भजनसंग्रह 62:4
मेरो प्रतिष्ठित ओहोदा हुँदा हुँदै पनि, ती मानिसहरू मलाई नष्ट पार्ने योजनाहरू बनाउँछन्। मेरो विषयमा झूटो कुराहरू गर्दा उनीहरू खुशी हुँदछन्। जनसमूहमा, तिनीहरूले मेरो विषयमा राम्रो कुराहरू गर्दछन् तर गुप्त रूपमा भने मलाई सराप्दछन्।
भजनसंग्रह 59:7
तिनीहरूका निन्दा र धम्की सुन्नु होस्। तिनीहरूले निष्ठुरी कुराहरू गर्दछन्, तिनीहरूको कुरा कसले सुन्छ त्यो पर्वाह गर्दैनन्।
भजनसंग्रह 12:2
मानिसहरूले आफ्ना छिमेकीहरूलाई असत्य कुराहरू भन्छन्। प्रत्येक मानिसले आफ्ना छिमेकीहरूलाई झूट बोलेर चिप्लो घस्छन्।