Index
Full Screen ?
 

भजनसंग्रह 127:5

Psalm 127:5 in Tamil नेपाली बाइबल भजनसंग्रह भजनसंग्रह 127

भजनसंग्रह 127:5
जुन मानिसको आफ्नो तरकस छोराहरूले भर्छ, त्यो अत्यन्तै खुशी हुनेछ। त्यो मानिस कहिल्यै परास्त हुने छैन। उसको छोराहरूले उसलाई जनसमूह समक्ष उसको शत्रुहरू विरूद्ध सहायता गर्नेछन्।

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது ராஜா கட்டளையிட, அவர்கள் தானியேலைக் கொண்டுவந்து, அவனைச் சிங்கங்களின் குகையிலே போட்டார்கள்; ராஜா தானியேலை நோக்கி: நீ இடைவிடாமல் ஆராதிக்கிற உன் தேவன் உன்னைத் தப்புவிப்பார் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே, தரியு அரசன் கட்டளையிட்டான். அவர்கள் தானியேலை அழைத்து வந்து சிங்கங்களின் கூண்டில் போட்டனர். அரசன் தானியேலிடம், “நீ தொழுதுகொள்ளும் தேவன் உன்னைக் காப்பாற்றுவார் என்று நான் நம்புகிறேன்” என்று சொன்னான்.

Thiru Viviliam
ஆகவே, அரசனுடைய கட்டளைப்படி தானியேல் கொண்டுவரப்பட்டுச் சிங்கக் குகையில் தள்ளப்பட்டார். அப்பொழுது அரசன் தானியேலை நோக்கி, “நீ இடைவிடாமல் வழிபடும் உன் கடவுள் உன்னை விடுவிப்பாராக!” என்றான்.

Daniel 6:15Daniel 6Daniel 6:17

King James Version (KJV)
Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. Now the king spake and said unto Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will deliver thee.

American Standard Version (ASV)
Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. `Now’ the king spake and said unto Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will deliver thee.

Bible in Basic English (BBE)
Then these men said to the king, Be certain, O King, that by the law of the Medes and Persians no order or law which the king has put into force may be changed.

Darby English Bible (DBY)
Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast [him] into the den of lions. The king spoke and said unto Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will save thee.

World English Bible (WEB)
Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. [Now] the king spoke and said to Daniel, Your God whom you serve continually, he will deliver you.

Young’s Literal Translation (YLT)
Then the king hath said, and they have brought Daniel, and have cast `him’ into a den of lions. The king hath answered and said to Daniel, `Thy God, whom thou art serving continually, Himself doth deliver thee.’

தானியேல் Daniel 6:16
அப்பொழுது ராஜா கட்டளையிட, அவர்கள் தானியேலைக் கொண்டுவந்து, அவனைச் சிங்கங்களின் கெபியிலே போட்டார்கள். ராஜா தானியேலை நோக்கி: நீ இடைவிடாமல் ஆராதிக்கிற உன் தேவன் உன்னைத் தப்புவிப்பார் என்றான்.
Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. Now the king spake and said unto Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will deliver thee.

Then
בֵּאדַ֜יִןbēʾdayinbay-DA-yeen
the
king
מַלְכָּ֣אmalkāʾmahl-KA
commanded,
אֲמַ֗רʾămaruh-MAHR
and
they
brought
וְהַיְתִיו֙wĕhaytîwveh-hai-teeoo
Daniel,
לְדָ֣נִיֵּ֔אלlĕdāniyyēlleh-DA-nee-YALE
cast
and
וּרְמ֕וֹûrĕmôoo-reh-MOH
him
into
the
den
לְגֻבָּ֖אlĕgubbāʾleh-ɡoo-BA
of
דִּ֣יdee
lions.
אַרְיָוָתָ֑אʾaryāwātāʾar-ya-va-TA
king
the
Now
עָנֵ֤הʿānēah-NAY
spake
מַלְכָּא֙malkāʾmahl-KA
and
said
וְאָמַ֣רwĕʾāmarveh-ah-MAHR
unto
Daniel,
לְדָנִיֵּ֔אלlĕdāniyyēlleh-da-nee-YALE
Thy
God
אֱלָהָ֗ךְʾĕlāhākay-la-HAHK
whom
דִּ֣יdee
thou
אַ֤נְתְּהʾantĕAN-teh
servest
פָּֽלַֽחpālaḥPA-LAHK
continually,
לֵהּ֙lēhlay
he
בִּתְדִירָ֔אbitdîrāʾbeet-dee-RA
will
deliver
ה֖וּאhûʾhoo
thee.
יְשֵׁיזְבִנָּֽךְ׃yĕšêzĕbinnākyeh-shay-zeh-vee-NAHK
Happy
אַשְׁרֵ֤יʾašrêash-RAY
is
the
man
הַגֶּ֗בֶרhaggeberha-ɡEH-ver
that
אֲשֶׁ֤רʾăšeruh-SHER

hath
מִלֵּ֥אmillēʾmee-LAY
his
quiver
אֶתʾetet
full
אַשְׁפָּת֗וֹʾašpātôash-pa-TOH
not
shall
they
them:
of
מֵ֫הֶ֥םmēhemMAY-HEM
be
ashamed,
לֹֽאlōʾloh
but
יֵבֹ֑שׁוּyēbōšûyay-VOH-shoo
speak
shall
they
כִּֽיkee
with
יְדַבְּר֖וּyĕdabbĕrûyeh-da-beh-ROO
the
enemies
אֶתʾetet
in
the
gate.
אוֹיְבִ֣יםʾôybîmoy-VEEM
בַּשָּֽׁעַר׃baššāʿarba-SHA-ar

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது ராஜா கட்டளையிட, அவர்கள் தானியேலைக் கொண்டுவந்து, அவனைச் சிங்கங்களின் குகையிலே போட்டார்கள்; ராஜா தானியேலை நோக்கி: நீ இடைவிடாமல் ஆராதிக்கிற உன் தேவன் உன்னைத் தப்புவிப்பார் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே, தரியு அரசன் கட்டளையிட்டான். அவர்கள் தானியேலை அழைத்து வந்து சிங்கங்களின் கூண்டில் போட்டனர். அரசன் தானியேலிடம், “நீ தொழுதுகொள்ளும் தேவன் உன்னைக் காப்பாற்றுவார் என்று நான் நம்புகிறேன்” என்று சொன்னான்.

Thiru Viviliam
ஆகவே, அரசனுடைய கட்டளைப்படி தானியேல் கொண்டுவரப்பட்டுச் சிங்கக் குகையில் தள்ளப்பட்டார். அப்பொழுது அரசன் தானியேலை நோக்கி, “நீ இடைவிடாமல் வழிபடும் உன் கடவுள் உன்னை விடுவிப்பாராக!” என்றான்.

Daniel 6:15Daniel 6Daniel 6:17

King James Version (KJV)
Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. Now the king spake and said unto Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will deliver thee.

American Standard Version (ASV)
Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. `Now’ the king spake and said unto Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will deliver thee.

Bible in Basic English (BBE)
Then these men said to the king, Be certain, O King, that by the law of the Medes and Persians no order or law which the king has put into force may be changed.

Darby English Bible (DBY)
Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast [him] into the den of lions. The king spoke and said unto Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will save thee.

World English Bible (WEB)
Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. [Now] the king spoke and said to Daniel, Your God whom you serve continually, he will deliver you.

Young’s Literal Translation (YLT)
Then the king hath said, and they have brought Daniel, and have cast `him’ into a den of lions. The king hath answered and said to Daniel, `Thy God, whom thou art serving continually, Himself doth deliver thee.’

தானியேல் Daniel 6:16
அப்பொழுது ராஜா கட்டளையிட, அவர்கள் தானியேலைக் கொண்டுவந்து, அவனைச் சிங்கங்களின் கெபியிலே போட்டார்கள். ராஜா தானியேலை நோக்கி: நீ இடைவிடாமல் ஆராதிக்கிற உன் தேவன் உன்னைத் தப்புவிப்பார் என்றான்.
Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. Now the king spake and said unto Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will deliver thee.

Then
בֵּאדַ֜יִןbēʾdayinbay-DA-yeen
the
king
מַלְכָּ֣אmalkāʾmahl-KA
commanded,
אֲמַ֗רʾămaruh-MAHR
and
they
brought
וְהַיְתִיו֙wĕhaytîwveh-hai-teeoo
Daniel,
לְדָ֣נִיֵּ֔אלlĕdāniyyēlleh-DA-nee-YALE
cast
and
וּרְמ֕וֹûrĕmôoo-reh-MOH
him
into
the
den
לְגֻבָּ֖אlĕgubbāʾleh-ɡoo-BA
of
דִּ֣יdee
lions.
אַרְיָוָתָ֑אʾaryāwātāʾar-ya-va-TA
king
the
Now
עָנֵ֤הʿānēah-NAY
spake
מַלְכָּא֙malkāʾmahl-KA
and
said
וְאָמַ֣רwĕʾāmarveh-ah-MAHR
unto
Daniel,
לְדָנִיֵּ֔אלlĕdāniyyēlleh-da-nee-YALE
Thy
God
אֱלָהָ֗ךְʾĕlāhākay-la-HAHK
whom
דִּ֣יdee
thou
אַ֤נְתְּהʾantĕAN-teh
servest
פָּֽלַֽחpālaḥPA-LAHK
continually,
לֵהּ֙lēhlay
he
בִּתְדִירָ֔אbitdîrāʾbeet-dee-RA
will
deliver
ה֖וּאhûʾhoo
thee.
יְשֵׁיזְבִנָּֽךְ׃yĕšêzĕbinnākyeh-shay-zeh-vee-NAHK

Chords Index for Keyboard Guitar