गन्ती 35:33
“निर्दोष व्यक्तिहरूको रगतले तिमीहरूको भूमिलाई दोषित नतुल्याऊ। यदि कसैले हत्या गर्छ भने त्यसको औषधी एउटै छ, त्यो हो प्राण दण्ड। अरू कुनै त्यस्तो पथ छैन कि हत्यालाई मुक्त पार्ने।
So ye shall not | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
pollute | תַחֲנִ֣יפוּ | taḥănîpû | ta-huh-NEE-foo |
אֶת | ʾet | et | |
the land | הָאָ֗רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
wherein | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
ye | אַתֶּם֙ | ʾattem | ah-TEM |
are: for | בָּ֔הּ | bāh | ba |
blood | כִּ֣י | kî | kee |
it | הַדָּ֔ם | haddām | ha-DAHM |
defileth | ה֥וּא | hûʾ | hoo |
יַֽחֲנִ֖יף | yaḥănîp | ya-huh-NEEF | |
the land: | אֶת | ʾet | et |
land the and | הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
cannot | וְלָאָ֣רֶץ | wĕlāʾāreṣ | veh-la-AH-rets |
be cleansed | לֹֽא | lōʾ | loh |
blood the of | יְכֻפַּ֗ר | yĕkuppar | yeh-hoo-PAHR |
that | לַדָּם֙ | laddām | la-DAHM |
is shed | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
but therein, | שֻׁפַּךְ | šuppak | shoo-PAHK |
בָּ֔הּ | bāh | ba | |
by the blood | כִּי | kî | kee |
shed that him of | אִ֖ם | ʾim | eem |
it. | בְּדַ֥ם | bĕdam | beh-DAHM |
שֹֽׁפְכֽוֹ׃ | šōpĕkô | SHOH-feh-HOH |