गन्ती 3:41
विगतमा मैले भनेको थिएँ कि इस्राएलीहरूका पहिला जन्मेकाहरूलाई म लिनेछु, तर अहिले म, परमप्रभुले इस्राएलीहरूको पहिला जन्मेको सट्टामा लेवीहरूलाई लिनेछु र इस्राएलीहरूको पहिलो पशुहरूको सट्टामा लेवीकहरूकै पहिलो पशुधन लिन्छु।”
And thou shalt take | וְלָֽקַחְתָּ֙ | wĕlāqaḥtā | veh-la-kahk-TA |
אֶת | ʾet | et | |
Levites the | הַלְוִיִּ֥ם | halwiyyim | hahl-vee-YEEM |
for me (I | לִי֙ | liy | lee |
Lord) the am | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
instead of | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
all | תַּ֥חַת | taḥat | TA-haht |
firstborn the | כָּל | kāl | kahl |
among the children | בְּכֹ֖ר | bĕkōr | beh-HORE |
Israel; of | בִּבְנֵ֣י | bibnê | beev-NAY |
and the cattle | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Levites the of | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
instead of | בֶּֽהֱמַ֣ת | behĕmat | beh-hay-MAHT |
all | הַלְוִיִּ֔ם | halwiyyim | hahl-vee-YEEM |
firstlings the | תַּ֣חַת | taḥat | TA-haht |
among the cattle | כָּל | kāl | kahl |
of the children | בְּכ֔וֹר | bĕkôr | beh-HORE |
of Israel. | בְּבֶֽהֱמַ֖ת | bĕbehĕmat | beh-veh-hay-MAHT |
בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY | |
יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |