गन्ती 28:9
“विश्रामको दिनमा पनि एक वर्षे निष्खोट दुइवटा थुमा, एपको दश खण्डको दुई खण्ड तेलमा मुछेको मसिनो पीठो अर्घबलिसित चढाऊ।
And on the sabbath | וּבְיוֹם֙ | ûbĕyôm | oo-veh-YOME |
day | הַשַּׁבָּ֔ת | haššabbāt | ha-sha-BAHT |
two | שְׁנֵֽי | šĕnê | sheh-NAY |
lambs | כְבָשִׂ֥ים | kĕbāśîm | heh-va-SEEM |
first the of | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
year | שָׁנָ֖ה | šānâ | sha-NA |
without spot, | תְּמִימִ֑ם | tĕmîmim | teh-mee-MEEM |
and two | וּשְׁנֵ֣י | ûšĕnê | oo-sheh-NAY |
deals tenth | עֶשְׂרֹנִ֗ים | ʿeśrōnîm | es-roh-NEEM |
of flour | סֹ֧לֶת | sōlet | SOH-let |
for a meat offering, | מִנְחָ֛ה | minḥâ | meen-HA |
mingled | בְּלוּלָ֥ה | bĕlûlâ | beh-loo-LA |
with oil, | בַשֶּׁ֖מֶן | baššemen | va-SHEH-men |
and the drink offering | וְנִסְכּֽוֹ׃ | wĕniskô | veh-nees-KOH |