गन्ती 28:14
प्रत्येक गोरूको निम्ति आधा हीन दाखरस, प्रत्येक भेडाको निम्ति हीनको तीन खण्डको एक खण्ड र प्रत्येक थुमाको निम्ति हीनको चार खण्डको एक खण्ड अर्घबलि स्वरूप दाखरस चढाउनु पर्छ। वर्षको प्रत्येक महीनाको हरेक औंसीमा चढाउनु पर्ने होमबलि यही हो।
And their drink offerings | וְנִסְכֵּיהֶ֗ם | wĕniskêhem | veh-nees-kay-HEM |
shall be | חֲצִ֣י | ḥăṣî | huh-TSEE |
half | הַהִין֩ | hahîn | ha-HEEN |
an hin | יִֽהְיֶ֨ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
of wine | לַפָּ֜ר | lappār | la-PAHR |
bullock, a unto | וּשְׁלִישִׁ֧ת | ûšĕlîšit | oo-sheh-lee-SHEET |
and the third | הַהִ֣ין | hahîn | ha-HEEN |
hin an of part | לָאַ֗יִל | lāʾayil | la-AH-yeel |
unto a ram, | וּרְבִיעִ֥ת | ûrĕbîʿit | oo-reh-vee-EET |
fourth a and | הַהִ֛ין | hahîn | ha-HEEN |
part of an hin | לַכֶּ֖בֶשׂ | lakkebeś | la-KEH-ves |
lamb: a unto | יָ֑יִן | yāyin | YA-yeen |
this | זֹ֣את | zōt | zote |
offering burnt the is | עֹלַ֥ת | ʿōlat | oh-LAHT |
of every month | חֹ֙דֶשׁ֙ | ḥōdeš | HOH-DESH |
בְּחָדְשׁ֔וֹ | bĕḥodšô | beh-hode-SHOH | |
months the throughout | לְחָדְשֵׁ֖י | lĕḥodšê | leh-hode-SHAY |
of the year. | הַשָּׁנָֽה׃ | haššānâ | ha-sha-NA |