गन्ती 19:7
त्यसपछि पूजाहारीले आफ्नो लाउने लुगा धोएर नुहाई धुवाई गरी छाउनीमा जानुपर्छ। तर त्यो पूजाहारी साँझसम्म अशुद्ध रहन्छ।
Then the priest | וְכִבֶּ֨ס | wĕkibbes | veh-hee-BES |
shall wash | בְּגָדָ֜יו | bĕgādāyw | beh-ɡa-DAV |
his clothes, | הַכֹּהֵ֗ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
bathe shall he and | וְרָחַ֤ץ | wĕrāḥaṣ | veh-ra-HAHTS |
his flesh | בְּשָׂרוֹ֙ | bĕśārô | beh-sa-ROH |
in water, | בַּמַּ֔יִם | bammayim | ba-MA-yeem |
afterward and | וְאַחַ֖ר | wĕʾaḥar | veh-ah-HAHR |
he shall come | יָבֹ֣א | yābōʾ | ya-VOH |
into | אֶל | ʾel | el |
the camp, | הַֽמַּחֲנֶ֑ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
priest the and | וְטָמֵ֥א | wĕṭāmēʾ | veh-ta-MAY |
shall be unclean | הַכֹּהֵ֖ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
until | עַד | ʿad | ad |
the even. | הָעָֽרֶב׃ | hāʿāreb | ha-AH-rev |