Index
Full Screen ?
 

गन्ती 18:30

எண்ணாகமம் 18:30 नेपाली बाइबल गन्ती गन्ती 18

गन्ती 18:30
“मोशा, लेवी मानिसहरूलाई भन जब तिमीहरूले प्रत्येक असल चीज परमप्रभुलाई चढाउँछौ जे इस्राएली मानिसहरूले दिएका थिए, तब यो सम्झिन्छ कि लेवीहरूको आफ्नै अन्न र अर्धबलि हो।

Tamil Indian Revised Version
ஆகையால் அவைகளைக் கைக்கொண்டு நடவுங்கள்; மக்களின் கண்களுக்கு முன்பாகவும் இதுவே உங்களுக்கு ஞானமும் விவேகமுமாக இருக்கும்; அவர்கள் இந்தக் கட்டளைகளையெல்லாம் கேட்டு, இந்தப் பெரிய மக்கள் கூட்டமே ஞானமும் விவேகமும் உள்ள மக்கள் என்பார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
எச்சரிக்கையுடன் இச்சட்டங்களுக்குக் கீழ்ப்படியுங்கள். நீங்கள் அறிவும், ஞானமும் உள்ளவர்கள் என்பதை இது மற்ற நாட்டு ஜனங்களுக்கு எடுத்துக்காட்டும். அந்நாட்டு ஜனங்களும் இச்சட்டங்களைக் கேள்விப்படும்போது, ‘உண்மையிலேயே, இந்த பெரிய ஜனத்தின் (இஸ்ரவேலர்) ஜனங்கள் ஞானமுள்ளவர்களாகவும் அறிவுள்ளவர்களாகவும் இருக்கிறார்கள்’ என்று அவர்கள் கூறுவார்கள்.

Thiru Viviliam
நீங்கள் அவற்றைப் பின்பற்றி நடங்கள். அதுவே மக்களினங்கள் முன்னிலையில் உங்கள் ஞானமும் அறிவாற்றலுமாய் விளங்கும். இந்த நியமங்களைக் கேள்வியுறும் அனைவரும், உண்மையில் இப்பேரினம் ஞானமும் அறிவாற்றலும் கொண்ட மக்களால் ஆனது என்பர்.

உபாகமம் 4:5உபாகமம் 4உபாகமம் 4:7

King James Version (KJV)
Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the nations, which shall hear all these statutes, and say, Surely this great nation is a wise and understanding people.

American Standard Version (ASV)
Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the peoples, that shall hear all these statutes, and say, Surely this great nation is a wise and understanding people.

Bible in Basic English (BBE)
So keep these laws and do them; for so will your wisdom and good sense be clear in the eyes of the peoples, who hearing all these laws will say, Truly, this great nation is a wise and far-seeing people.

Darby English Bible (DBY)
And ye shall keep and do them; for that will be your wisdom and your understanding before the eyes of the peoples that shall hear all these statutes, and say, Verily this great nation is a wise and understanding people.

Webster’s Bible (WBT)
Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the nations, which will hear all these statutes, and say, Surely this great nation is a wise and understanding people.

World English Bible (WEB)
Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the peoples, who shall hear all these statutes, and say, Surely this great nation is a wise and understanding people.

Young’s Literal Translation (YLT)
and ye have kept and done `them’ (for it `is’ your wisdom and your understanding) before the eyes of the peoples who hear all these statutes, and they have said, Only, a people wise and understanding `is’ this great nation.

உபாகமம் Deuteronomy 4:6
ஆகையால் அவைகளைக் கைக்கொண்டு நடவுங்கள்; ஜனங்களின் கண்களுக்குமுன்பாகவும் இதுவே உங்களுக்கு ஞானமும் விவேகமுமாய் இருக்கும்; அவர்கள் இந்தக் கட்டளைகளையெல்லாம் கேட்டு, இந்தப் பெரிய ஜாதியே ஞானமும் விவேகமுமுள்ள ஜனங்கள் என்பார்கள்.
Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the nations, which shall hear all these statutes, and say, Surely this great nation is a wise and understanding people.

Keep
וּשְׁמַרְתֶּם֮ûšĕmartemoo-sheh-mahr-TEM
therefore
and
do
וַֽעֲשִׂיתֶם֒waʿăśîtemva-uh-see-TEM
them;
for
כִּ֣יkee
this
הִ֤ואhiwheev
wisdom
your
is
חָכְמַתְכֶם֙ḥokmatkemhoke-maht-HEM
and
your
understanding
וּבִ֣ינַתְכֶ֔םûbînatkemoo-VEE-naht-HEM
sight
the
in
לְעֵינֵ֖יlĕʿênêleh-ay-NAY
of
the
nations,
הָֽעַמִּ֑יםhāʿammîmha-ah-MEEM
which
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
shall
hear
יִשְׁמְע֗וּןyišmĕʿûnyeesh-meh-OON

אֵ֚תʾētate
all
כָּלkālkahl
these
הַֽחֻקִּ֣יםhaḥuqqîmha-hoo-KEEM
statutes,
הָאֵ֔לֶּהhāʾēlleha-A-leh
and
say,
וְאָֽמְר֗וּwĕʾāmĕrûveh-ah-meh-ROO
Surely
רַ֚קraqrahk
this
עַםʿamam
great
חָכָ֣םḥākāmha-HAHM
nation
וְנָב֔וֹןwĕnābônveh-na-VONE
is
a
wise
הַגּ֥וֹיhaggôyHA-ɡoy
and
understanding
הַגָּד֖וֹלhaggādôlha-ɡa-DOLE
people.
הַזֶּֽה׃hazzeha-ZEH
Therefore
thou
shalt
say
וְאָֽמַרְתָּ֖wĕʾāmartāveh-ah-mahr-TA
unto
אֲלֵהֶ֑םʾălēhemuh-lay-HEM
heaved
have
ye
When
them,
בַּהֲרִֽימְכֶ֤םbahărîmĕkemba-huh-ree-meh-HEM

אֶתʾetet
the
best
חֶלְבּוֹ֙ḥelbôhel-BOH
from
thereof
מִמֶּ֔נּוּmimmennûmee-MEH-noo
counted
be
shall
it
then
it,
וְנֶחְשַׁב֙wĕneḥšabveh-nek-SHAHV
Levites
the
unto
לַלְוִיִּ֔םlalwiyyimlahl-vee-YEEM
as
the
increase
כִּתְבוּאַ֥תkitbûʾatkeet-voo-AT
threshingfloor,
the
of
גֹּ֖רֶןgōrenɡOH-ren
and
as
the
increase
וְכִתְבוּאַ֥תwĕkitbûʾatveh-heet-voo-AT
of
the
winepress.
יָֽקֶב׃yāqebYA-kev

Tamil Indian Revised Version
ஆகையால் அவைகளைக் கைக்கொண்டு நடவுங்கள்; மக்களின் கண்களுக்கு முன்பாகவும் இதுவே உங்களுக்கு ஞானமும் விவேகமுமாக இருக்கும்; அவர்கள் இந்தக் கட்டளைகளையெல்லாம் கேட்டு, இந்தப் பெரிய மக்கள் கூட்டமே ஞானமும் விவேகமும் உள்ள மக்கள் என்பார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
எச்சரிக்கையுடன் இச்சட்டங்களுக்குக் கீழ்ப்படியுங்கள். நீங்கள் அறிவும், ஞானமும் உள்ளவர்கள் என்பதை இது மற்ற நாட்டு ஜனங்களுக்கு எடுத்துக்காட்டும். அந்நாட்டு ஜனங்களும் இச்சட்டங்களைக் கேள்விப்படும்போது, ‘உண்மையிலேயே, இந்த பெரிய ஜனத்தின் (இஸ்ரவேலர்) ஜனங்கள் ஞானமுள்ளவர்களாகவும் அறிவுள்ளவர்களாகவும் இருக்கிறார்கள்’ என்று அவர்கள் கூறுவார்கள்.

Thiru Viviliam
நீங்கள் அவற்றைப் பின்பற்றி நடங்கள். அதுவே மக்களினங்கள் முன்னிலையில் உங்கள் ஞானமும் அறிவாற்றலுமாய் விளங்கும். இந்த நியமங்களைக் கேள்வியுறும் அனைவரும், உண்மையில் இப்பேரினம் ஞானமும் அறிவாற்றலும் கொண்ட மக்களால் ஆனது என்பர்.

உபாகமம் 4:5உபாகமம் 4உபாகமம் 4:7

King James Version (KJV)
Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the nations, which shall hear all these statutes, and say, Surely this great nation is a wise and understanding people.

American Standard Version (ASV)
Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the peoples, that shall hear all these statutes, and say, Surely this great nation is a wise and understanding people.

Bible in Basic English (BBE)
So keep these laws and do them; for so will your wisdom and good sense be clear in the eyes of the peoples, who hearing all these laws will say, Truly, this great nation is a wise and far-seeing people.

Darby English Bible (DBY)
And ye shall keep and do them; for that will be your wisdom and your understanding before the eyes of the peoples that shall hear all these statutes, and say, Verily this great nation is a wise and understanding people.

Webster’s Bible (WBT)
Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the nations, which will hear all these statutes, and say, Surely this great nation is a wise and understanding people.

World English Bible (WEB)
Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the peoples, who shall hear all these statutes, and say, Surely this great nation is a wise and understanding people.

Young’s Literal Translation (YLT)
and ye have kept and done `them’ (for it `is’ your wisdom and your understanding) before the eyes of the peoples who hear all these statutes, and they have said, Only, a people wise and understanding `is’ this great nation.

உபாகமம் Deuteronomy 4:6
ஆகையால் அவைகளைக் கைக்கொண்டு நடவுங்கள்; ஜனங்களின் கண்களுக்குமுன்பாகவும் இதுவே உங்களுக்கு ஞானமும் விவேகமுமாய் இருக்கும்; அவர்கள் இந்தக் கட்டளைகளையெல்லாம் கேட்டு, இந்தப் பெரிய ஜாதியே ஞானமும் விவேகமுமுள்ள ஜனங்கள் என்பார்கள்.
Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the nations, which shall hear all these statutes, and say, Surely this great nation is a wise and understanding people.

Keep
וּשְׁמַרְתֶּם֮ûšĕmartemoo-sheh-mahr-TEM
therefore
and
do
וַֽעֲשִׂיתֶם֒waʿăśîtemva-uh-see-TEM
them;
for
כִּ֣יkee
this
הִ֤ואhiwheev
wisdom
your
is
חָכְמַתְכֶם֙ḥokmatkemhoke-maht-HEM
and
your
understanding
וּבִ֣ינַתְכֶ֔םûbînatkemoo-VEE-naht-HEM
sight
the
in
לְעֵינֵ֖יlĕʿênêleh-ay-NAY
of
the
nations,
הָֽעַמִּ֑יםhāʿammîmha-ah-MEEM
which
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
shall
hear
יִשְׁמְע֗וּןyišmĕʿûnyeesh-meh-OON

אֵ֚תʾētate
all
כָּלkālkahl
these
הַֽחֻקִּ֣יםhaḥuqqîmha-hoo-KEEM
statutes,
הָאֵ֔לֶּהhāʾēlleha-A-leh
and
say,
וְאָֽמְר֗וּwĕʾāmĕrûveh-ah-meh-ROO
Surely
רַ֚קraqrahk
this
עַםʿamam
great
חָכָ֣םḥākāmha-HAHM
nation
וְנָב֔וֹןwĕnābônveh-na-VONE
is
a
wise
הַגּ֥וֹיhaggôyHA-ɡoy
and
understanding
הַגָּד֖וֹלhaggādôlha-ɡa-DOLE
people.
הַזֶּֽה׃hazzeha-ZEH

Chords Index for Keyboard Guitar