मीका 1:11
हे शाफीरका वासिन्दाहरु हो, तिमीहरु आफ्नो बाटोमा नाङ्गो र लज्जित भएर जाऊ। ती मानिसहरु जो सानानको वासिन्दाहरु हुन् तिनीहरु बाहिर आउने छैनन्। बेतेसेलमा मानिसहरुको रूवाबासिले तिमीबाट सहाएता लिनेछन्।
Pass ye away, | עִבְרִ֥י | ʿibrî | eev-REE |
thou inhabitant | לָכֶ֛ם | lākem | la-HEM |
of Saphir, | יוֹשֶׁ֥בֶת | yôšebet | yoh-SHEH-vet |
shame thy having | שָׁפִ֖יר | šāpîr | sha-FEER |
naked: | עֶרְיָה | ʿeryâ | er-YA |
the inhabitant | בֹ֑שֶׁת | bōšet | VOH-shet |
of Zaanan | לֹ֤א | lōʾ | loh |
came | יָֽצְאָה֙ | yāṣĕʾāh | ya-tseh-AH |
not | יוֹשֶׁ֣בֶת | yôšebet | yoh-SHEH-vet |
forth in the mourning | צַֽאֲנָ֔ן | ṣaʾănān | tsa-uh-NAHN |
of Beth-ezel; | מִסְפַּד֙ | mispad | mees-PAHD |
בֵּ֣ית | bêt | bate | |
he shall receive | הָאֵ֔צֶל | hāʾēṣel | ha-A-tsel |
of | יִקַּ֥ח | yiqqaḥ | yee-KAHK |
you his standing. | מִכֶּ֖ם | mikkem | mee-KEM |
עֶמְדָּתֽוֹ׃ | ʿemdātô | em-da-TOH |