Index
Full Screen ?
 

मत्ती 3:7

Matthew 3:7 नेपाली बाइबल मत्ती मत्ती 3

मत्ती 3:7
धेरै फरिसीहरू र सदुकीहरू यूहन्नाकहाँ बप्तिस्मा लिनका निम्ति आए। जब यूहन्नाले तिनीहरूलाई देखे तिनले भने, ‘हे सर्पका सन्तान हो, आउन लागेको परमेश्वरको क्वोधबाट भाग्न कसले तिमीहरूलाई चेताउनी दियो?

Tamil Indian Revised Version
உங்களுக்கு உண்டான கிருபையைப்பற்றித் தீர்க்கதரிசனம் சொன்ன தீர்க்கதரிசிகள் இந்த இரட்சிப்பைப்பற்றிக் கருத்தாகத் தேடி ஆராய்ந்து பார்த்தார்கள்;

Tamil Easy Reading Version
உங்களுக்குக் காட்டப்பட வேண்டிய கிருபையைப்பற்றி தீர்க்கதரிசனம் சொன்ன தீர்க்கதரிசிகள் கவனமாக ஆராய்ந்து இந்த இரட்சிப்பைப் பற்றி அறிய முயன்றிருக்கிறார்கள்.

Thiru Viviliam
உங்களுக்கென்றிருந்த அருளைப் பற்றிதான் இறைவாக்கினர் இறைவாக்குரைத்தனர்; இந்த மீட்பைக் குறித்துத் துருவித் துருவி ஆய்ந்தனர்.

1 Peter 1:91 Peter 11 Peter 1:11

King James Version (KJV)
Of which salvation the prophets have enquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you:

American Standard Version (ASV)
Concerning which salvation the prophets sought and searched diligently, who prophesied of the grace that `should come’ unto you:

Bible in Basic English (BBE)
For the prophets who gave the news of the grace which would come to you, made search with all care for knowledge of this salvation;

Darby English Bible (DBY)
Concerning which salvation prophets, who have prophesied of the grace towards you, sought out and searched out;

World English Bible (WEB)
Concerning this salvation, the prophets sought and searched diligently, who prophesied of the grace that would come to you,

Young’s Literal Translation (YLT)
concerning which salvation seek out and search out did prophets who concerning the grace toward you did prophecy,

1 பேதுரு 1 Peter 1:10
உங்களுக்கு உண்டான கிருபையைக் குறித்துத் தீர்க்கதரிசனஞ்சொன்ன தீர்க்கதரிசிகள் இந்த இரட்சிப்பைக்குறித்துக் கருத்தாய் ஆராய்ந்து பரிசோதனை பண்ணினார்கள்;
Of which salvation the prophets have enquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you:

Of
Περὶperipay-REE
which
ἧςhēsase
salvation
σωτηρίαςsōtēriassoh-tay-REE-as
the
prophets
ἐξεζήτησανexezētēsanayks-ay-ZAY-tay-sahn
inquired
have
καὶkaikay
and
ἐξηρεύνησανexēreunēsanayks-ay-RAVE-nay-sahn
searched
diligently,
προφῆταιprophētaiproh-FAY-tay
who
οἱhoioo
prophesied
περὶperipay-REE
of
τῆςtēstase
the
εἰςeisees
grace
ὑμᾶςhymasyoo-MAHS
that
should
come
unto
χάριτοςcharitosHA-ree-tose
you:
προφητεύσαντεςprophēteusantesproh-fay-TAYF-sahn-tase
But
Ἰδὼνidōnee-THONE
when
he
saw
δὲdethay
many
πολλοὺςpollouspole-LOOS
of
the
τῶνtōntone
Pharisees
Φαρισαίωνpharisaiōnfa-ree-SAY-one
and
καὶkaikay
Sadducees
Σαδδουκαίωνsaddoukaiōnsahth-thoo-KAY-one
come
ἐρχομένουςerchomenousare-hoh-MAY-noos
to
ἐπὶepiay-PEE
his
τὸtotoh

βάπτισμαbaptismaVA-ptee-sma
baptism,
αὐτοῦautouaf-TOO
he
said
εἶπενeipenEE-pane
them,
unto
αὐτοῖςautoisaf-TOOS
O
generation
Γεννήματαgennēmatagane-NAY-ma-ta
of
vipers,
ἐχιδνῶνechidnōnay-heeth-NONE
who
τίςtistees
hath
warned
ὑπέδειξενhypedeixenyoo-PAY-thee-ksane
you
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
to
flee
φυγεῖνphygeinfyoo-GEEN
from
ἀπὸapoah-POH
the
τῆςtēstase
wrath
μελλούσηςmellousēsmale-LOO-sase
to
come?
ὀργῆς;orgēsore-GASE

Tamil Indian Revised Version
உங்களுக்கு உண்டான கிருபையைப்பற்றித் தீர்க்கதரிசனம் சொன்ன தீர்க்கதரிசிகள் இந்த இரட்சிப்பைப்பற்றிக் கருத்தாகத் தேடி ஆராய்ந்து பார்த்தார்கள்;

Tamil Easy Reading Version
உங்களுக்குக் காட்டப்பட வேண்டிய கிருபையைப்பற்றி தீர்க்கதரிசனம் சொன்ன தீர்க்கதரிசிகள் கவனமாக ஆராய்ந்து இந்த இரட்சிப்பைப் பற்றி அறிய முயன்றிருக்கிறார்கள்.

Thiru Viviliam
உங்களுக்கென்றிருந்த அருளைப் பற்றிதான் இறைவாக்கினர் இறைவாக்குரைத்தனர்; இந்த மீட்பைக் குறித்துத் துருவித் துருவி ஆய்ந்தனர்.

1 Peter 1:91 Peter 11 Peter 1:11

King James Version (KJV)
Of which salvation the prophets have enquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you:

American Standard Version (ASV)
Concerning which salvation the prophets sought and searched diligently, who prophesied of the grace that `should come’ unto you:

Bible in Basic English (BBE)
For the prophets who gave the news of the grace which would come to you, made search with all care for knowledge of this salvation;

Darby English Bible (DBY)
Concerning which salvation prophets, who have prophesied of the grace towards you, sought out and searched out;

World English Bible (WEB)
Concerning this salvation, the prophets sought and searched diligently, who prophesied of the grace that would come to you,

Young’s Literal Translation (YLT)
concerning which salvation seek out and search out did prophets who concerning the grace toward you did prophecy,

1 பேதுரு 1 Peter 1:10
உங்களுக்கு உண்டான கிருபையைக் குறித்துத் தீர்க்கதரிசனஞ்சொன்ன தீர்க்கதரிசிகள் இந்த இரட்சிப்பைக்குறித்துக் கருத்தாய் ஆராய்ந்து பரிசோதனை பண்ணினார்கள்;
Of which salvation the prophets have enquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you:

Of
Περὶperipay-REE
which
ἧςhēsase
salvation
σωτηρίαςsōtēriassoh-tay-REE-as
the
prophets
ἐξεζήτησανexezētēsanayks-ay-ZAY-tay-sahn
inquired
have
καὶkaikay
and
ἐξηρεύνησανexēreunēsanayks-ay-RAVE-nay-sahn
searched
diligently,
προφῆταιprophētaiproh-FAY-tay
who
οἱhoioo
prophesied
περὶperipay-REE
of
τῆςtēstase
the
εἰςeisees
grace
ὑμᾶςhymasyoo-MAHS
that
should
come
unto
χάριτοςcharitosHA-ree-tose
you:
προφητεύσαντεςprophēteusantesproh-fay-TAYF-sahn-tase

Chords Index for Keyboard Guitar