Index
Full Screen ?
 

मत्ती 27:10

Matthew 27:10 नेपाली बाइबल मत्ती मत्ती 27

मत्ती 27:10
परमप्रभुले मलाई आदेश गर्नु भए झैं तिनीहरूले ती तीस वटा सिक्काहरू कुम्हालेको जमीन किन्न चलाए।”

Tamil Indian Revised Version
அதைக் காத்பட்டணத்திலே அறிவிக்காதீர்கள்; அழவே வேண்டாம்; பெத் அப்ராவிலே புழுதியில் புரளு.

Tamil Easy Reading Version
இதனைக் காத்திடம் சொல்லவேண்டாம். அக்கோ என்னுமிடத்தில் கதறவேண்டாம். பெத் அப்ராவிலே புழுதியில் நீ புரளு.

Thiru Viviliam
⁽காத்தில் இதை அறிவிக்கவேண்டாம்;␢ கதறியழவும் வேண்டாம்;␢ பெத்லயப்ராவில் புழுதியில்␢ விழுந்து புரளுங்கள்.⁾

Other Title
எதிரி எருசலேமின் அருகில் வந்துள்ளான்

மீகா 1:9மீகா 1மீகா 1:11

King James Version (KJV)
Declare ye it not at Gath, weep ye not at all: in the house of Aphrah roll thyself in the dust.

American Standard Version (ASV)
Tell it not in Gath, weep not at all: at Beth-le-aphrah have I rolled myself in the dust.

Bible in Basic English (BBE)
Give no word of it in Gath, let there be no weeping at all: at Beth-le-aphrah be rolling in the dust.

Darby English Bible (DBY)
Tell it not in Gath, weep not at all; at Beth-le-aphrah roll thyself in the dust.

World English Bible (WEB)
Don’t tell it in Gath, Don’t weep at all. At Beth Ophrah{Beth Ophrah means literally “House of Dust.”} I have rolled myself in the dust.

Young’s Literal Translation (YLT)
In Gath tell ye not — in Acco weep not, In Beth-Aphrah, in dust roll thyself.

மீகா Micah 1:10
அதைக் காத்பட்டணத்திலே அறிவியாதேயுங்கள். அழவே வேண்டாம்; பெத்அப்ராவிலே புழுதியில் புரளு.
Declare ye it not at Gath, weep ye not at all: in the house of Aphrah roll thyself in the dust.

Declare
בְּגַת֙bĕgatbeh-ɡAHT
ye
it
not
אַלʾalal
Gath,
at
תַּגִּ֔ידוּtaggîdûta-ɡEE-doo
weep
ye
בָּכ֖וֹbākôba-HOH
not
אַלʾalal
all:
at
תִּבְכּ֑וּtibkûteev-KOO
in
the
house
בְּבֵ֣יתbĕbêtbeh-VATE
Aphrah
of
לְעַפְרָ֔הlĕʿaprâleh-af-RA
roll
thyself
עָפָ֖רʿāpārah-FAHR
in
the
dust.
הִתְפַּלָּֽשִׁתי׃hitpallāšityheet-pa-LA-sheet-y
And
καὶkaikay
gave
ἔδωκανedōkanA-thoh-kahn
them
αὐτὰautaaf-TA
for
εἰςeisees
the
τὸνtontone
potter's
ἀγρὸνagronah-GRONE
field,
τοῦtoutoo
as
κεραμέωςkerameōskay-ra-MAY-ose
the
Lord
καθὰkathaka-THA
appointed
συνέταξένsynetaxensyoon-A-ta-KSANE
me.
μοιmoimoo
κύριοςkyriosKYOO-ree-ose

Tamil Indian Revised Version
அதைக் காத்பட்டணத்திலே அறிவிக்காதீர்கள்; அழவே வேண்டாம்; பெத் அப்ராவிலே புழுதியில் புரளு.

Tamil Easy Reading Version
இதனைக் காத்திடம் சொல்லவேண்டாம். அக்கோ என்னுமிடத்தில் கதறவேண்டாம். பெத் அப்ராவிலே புழுதியில் நீ புரளு.

Thiru Viviliam
⁽காத்தில் இதை அறிவிக்கவேண்டாம்;␢ கதறியழவும் வேண்டாம்;␢ பெத்லயப்ராவில் புழுதியில்␢ விழுந்து புரளுங்கள்.⁾

Other Title
எதிரி எருசலேமின் அருகில் வந்துள்ளான்

மீகா 1:9மீகா 1மீகா 1:11

King James Version (KJV)
Declare ye it not at Gath, weep ye not at all: in the house of Aphrah roll thyself in the dust.

American Standard Version (ASV)
Tell it not in Gath, weep not at all: at Beth-le-aphrah have I rolled myself in the dust.

Bible in Basic English (BBE)
Give no word of it in Gath, let there be no weeping at all: at Beth-le-aphrah be rolling in the dust.

Darby English Bible (DBY)
Tell it not in Gath, weep not at all; at Beth-le-aphrah roll thyself in the dust.

World English Bible (WEB)
Don’t tell it in Gath, Don’t weep at all. At Beth Ophrah{Beth Ophrah means literally “House of Dust.”} I have rolled myself in the dust.

Young’s Literal Translation (YLT)
In Gath tell ye not — in Acco weep not, In Beth-Aphrah, in dust roll thyself.

மீகா Micah 1:10
அதைக் காத்பட்டணத்திலே அறிவியாதேயுங்கள். அழவே வேண்டாம்; பெத்அப்ராவிலே புழுதியில் புரளு.
Declare ye it not at Gath, weep ye not at all: in the house of Aphrah roll thyself in the dust.

Declare
בְּגַת֙bĕgatbeh-ɡAHT
ye
it
not
אַלʾalal
Gath,
at
תַּגִּ֔ידוּtaggîdûta-ɡEE-doo
weep
ye
בָּכ֖וֹbākôba-HOH
not
אַלʾalal
all:
at
תִּבְכּ֑וּtibkûteev-KOO
in
the
house
בְּבֵ֣יתbĕbêtbeh-VATE
Aphrah
of
לְעַפְרָ֔הlĕʿaprâleh-af-RA
roll
thyself
עָפָ֖רʿāpārah-FAHR
in
the
dust.
הִתְפַּלָּֽשִׁתי׃hitpallāšityheet-pa-LA-sheet-y

Chords Index for Keyboard Guitar