Index
Full Screen ?
 

मत्ती 23:3

मत्ती 23:3 नेपाली बाइबल मत्ती मत्ती 23

मत्ती 23:3
यसर्थ तिनीहरूले सिकाएको कुरा पालन गर्नु पर्छ। तिनीहरूले अह्राएका कामहरू गर्नु। तर तिनीहरूको जीवनशैलीको अनुसरण नगर्नु। तिनीहरू केही गर्न भनि तिमीहरूलाई अह्राउँछन् तर आफू चाँहि केही गर्देनन्।

Tamil Indian Revised Version
பரலோகத்திலிருக்கிற தேவரீர் கேட்டு, உம்முடைய மக்களாகிய இஸ்ரவேலின் பாவத்தை மன்னித்து, அவர்களுக்கும் அவர்கள் பிதாக்களுக்கும் நீர் கொடுத்த தேசத்திற்கு அவர்களைத் திரும்பிவரச்செய்வீராக.

Tamil Easy Reading Version
அப்பொழுது பரலோகத்திலிருந்து அதனை கேட்டு அவர்களது பாவங்களை மன்னியும். நீர் அவர்களுக்கும் அவர்களது முற்பிதாக்களுக்கும் கொடுத்த நாட்டிற்கு அவர்களை திரும்பக் கொண்டு வாரும்.

Thiru Viviliam
விண்ணகத்திலிருந்து நீர் அவர்களுக்குச் செவிசாய்த்து, உம் மக்களாகிய இஸ்ரயேலரின் பாவத்தை மன்னித்து, அவர்களின் மூதாதையருக்கென நீர் அளித்த நாட்டுக்கு அவர்களைத் திரும்பிவரச் செய்வீராக!⒫

2 Chronicles 6:242 Chronicles 62 Chronicles 6:26

King James Version (KJV)
Then hear thou from the heavens, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest to them and to their fathers.

American Standard Version (ASV)
then hear thou from heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest to them and to their fathers.

Bible in Basic English (BBE)
Then give ear from heaven, and let the sin of your people Israel have forgiveness, and take them back again to the land which you gave to them and to their fathers.

Darby English Bible (DBY)
then hear thou from the heavens, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land that thou gavest to them and to their fathers.

Webster’s Bible (WBT)
Then hear thou from the heavens, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again to the land which thou gavest to them and to their fathers.

World English Bible (WEB)
then hear from heaven, and forgive the sin of your people Israel, and bring them again to the land which you gave to them and to their fathers.

Young’s Literal Translation (YLT)
then Thou dost hear from the heavens, and hast forgiven the sin of Thy people Israel, and caused them to turn back unto the ground that Thou hast given to them, and to their fathers.

2 நாளாகமம் 2 Chronicles 6:25
பரலோகத்திலிருக்கிற தேவரீர் கேட்டு, உம்முடைய ஜனமாகிய இஸ்ரவேலின் பாவத்தை மன்னித்து, அவர்களுக்கும் அவர்கள் பிதாக்களுக்கும் நீர் கொடுத்த தேசத்துக்கு அவர்களைத் திரும்பிவரப்பண்ணுவீராக.
Then hear thou from the heavens, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest to them and to their fathers.

Then
hear
וְאַתָּה֙wĕʾattāhveh-ah-TA
thou
תִּשְׁמַ֣עtišmaʿteesh-MA
from
מִןminmeen
the
heavens,
הַשָּׁמַ֔יִםhaššāmayimha-sha-MA-yeem
and
forgive
וְסָ֣לַחְתָּ֔wĕsālaḥtāveh-SA-lahk-TA
sin
the
לְחַטַּ֖אתlĕḥaṭṭatleh-ha-TAHT
of
thy
people
עַמְּךָ֣ʿammĕkāah-meh-HA
Israel,
יִשְׂרָאֵ֑לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
again
them
bring
and
וַהֲשֵֽׁיבוֹתָם֙wahăšêbôtāmva-huh-shay-voh-TAHM
unto
אֶלʾelel
the
land
הָ֣אֲדָמָ֔הhāʾădāmâHA-uh-da-MA
which
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
gavest
thou
נָתַ֥תָּהnātattâna-TA-ta
to
them
and
to
their
fathers.
לָהֶ֖םlāhemla-HEM
וְלַאֲבֹֽתֵיהֶֽם׃wĕlaʾăbōtêhemveh-la-uh-VOH-tay-HEM
All
πάνταpantaPAHN-ta
therefore
οὖνounoon
whatsoever
ὅσαhosaOH-sa

ἂνanan
they
bid
εἴπωσινeipōsinEE-poh-seen
you
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
observe,
τηρεῖνtēreintay-REEN
that
observe
τηρεῖτεtēreitetay-REE-tay
and
καὶkaikay
do;
ποιεῖτε·poieitepoo-EE-tay
but
κατὰkataka-TA
do
δὲdethay
not
τὰtata
ye
after
ἔργαergaARE-ga
their
αὐτῶνautōnaf-TONE
works:
μὴmay
for
ποιεῖτε·poieitepoo-EE-tay
they
say,
λέγουσινlegousinLAY-goo-seen
and
γὰρgargahr
do
καὶkaikay
not.
οὐouoo
ποιοῦσινpoiousinpoo-OO-seen

Tamil Indian Revised Version
பரலோகத்திலிருக்கிற தேவரீர் கேட்டு, உம்முடைய மக்களாகிய இஸ்ரவேலின் பாவத்தை மன்னித்து, அவர்களுக்கும் அவர்கள் பிதாக்களுக்கும் நீர் கொடுத்த தேசத்திற்கு அவர்களைத் திரும்பிவரச்செய்வீராக.

Tamil Easy Reading Version
அப்பொழுது பரலோகத்திலிருந்து அதனை கேட்டு அவர்களது பாவங்களை மன்னியும். நீர் அவர்களுக்கும் அவர்களது முற்பிதாக்களுக்கும் கொடுத்த நாட்டிற்கு அவர்களை திரும்பக் கொண்டு வாரும்.

Thiru Viviliam
விண்ணகத்திலிருந்து நீர் அவர்களுக்குச் செவிசாய்த்து, உம் மக்களாகிய இஸ்ரயேலரின் பாவத்தை மன்னித்து, அவர்களின் மூதாதையருக்கென நீர் அளித்த நாட்டுக்கு அவர்களைத் திரும்பிவரச் செய்வீராக!⒫

2 Chronicles 6:242 Chronicles 62 Chronicles 6:26

King James Version (KJV)
Then hear thou from the heavens, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest to them and to their fathers.

American Standard Version (ASV)
then hear thou from heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest to them and to their fathers.

Bible in Basic English (BBE)
Then give ear from heaven, and let the sin of your people Israel have forgiveness, and take them back again to the land which you gave to them and to their fathers.

Darby English Bible (DBY)
then hear thou from the heavens, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land that thou gavest to them and to their fathers.

Webster’s Bible (WBT)
Then hear thou from the heavens, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again to the land which thou gavest to them and to their fathers.

World English Bible (WEB)
then hear from heaven, and forgive the sin of your people Israel, and bring them again to the land which you gave to them and to their fathers.

Young’s Literal Translation (YLT)
then Thou dost hear from the heavens, and hast forgiven the sin of Thy people Israel, and caused them to turn back unto the ground that Thou hast given to them, and to their fathers.

2 நாளாகமம் 2 Chronicles 6:25
பரலோகத்திலிருக்கிற தேவரீர் கேட்டு, உம்முடைய ஜனமாகிய இஸ்ரவேலின் பாவத்தை மன்னித்து, அவர்களுக்கும் அவர்கள் பிதாக்களுக்கும் நீர் கொடுத்த தேசத்துக்கு அவர்களைத் திரும்பிவரப்பண்ணுவீராக.
Then hear thou from the heavens, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest to them and to their fathers.

Then
hear
וְאַתָּה֙wĕʾattāhveh-ah-TA
thou
תִּשְׁמַ֣עtišmaʿteesh-MA
from
מִןminmeen
the
heavens,
הַשָּׁמַ֔יִםhaššāmayimha-sha-MA-yeem
and
forgive
וְסָ֣לַחְתָּ֔wĕsālaḥtāveh-SA-lahk-TA
sin
the
לְחַטַּ֖אתlĕḥaṭṭatleh-ha-TAHT
of
thy
people
עַמְּךָ֣ʿammĕkāah-meh-HA
Israel,
יִשְׂרָאֵ֑לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
again
them
bring
and
וַהֲשֵֽׁיבוֹתָם֙wahăšêbôtāmva-huh-shay-voh-TAHM
unto
אֶלʾelel
the
land
הָ֣אֲדָמָ֔הhāʾădāmâHA-uh-da-MA
which
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
gavest
thou
נָתַ֥תָּהnātattâna-TA-ta
to
them
and
to
their
fathers.
לָהֶ֖םlāhemla-HEM
וְלַאֲבֹֽתֵיהֶֽם׃wĕlaʾăbōtêhemveh-la-uh-VOH-tay-HEM

Chords Index for Keyboard Guitar