Index
Full Screen ?
 

मत्ती 19:7

মথি 19:7 नेपाली बाइबल मत्ती मत्ती 19

मत्ती 19:7
फरिसीहरूले सोधे, “यदि त्यसो भए मोशाले किन एउटा मानिसलाई विवाह विच्छेदको कागज लेखेर आफ्नी पत्नीसित सम्बन्छ विच्छेध दिए?’

Tamil Indian Revised Version
அன்றையதினம் அவன் ஒரு அடையாளத்தையும் சொல்லி, இதோ, இந்த பலிபீடம் வெடித்து, அதின்மேல் உள்ள சாம்பல் கொட்டப்பட்டுப்போகும்; கர்த்தர் சொன்னதற்கு இதுவே அடையாளம் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
இவையெல்லாம் நிகழும் என்பதற்கான சான்றையும் அந்த தேவமனிதன் காட்டினான். அவன், “இதுதான் கர்த்தர் என்னிடம் சொன்ன அத்தாட்சியாகும். கர்த்தர், ‘இந்த பலிபீடம் வெடித்து இதிலுள்ள சாம்பல் தரையிலேவிழும்’ என்று சொன்னார்” என்றான்.

Thiru Viviliam
“பேசியுள்ளவர் ஆண்டவரே என்பதற்கு இதுவே அடையாளம்; இதோ! இப்பலிபீடம் இடிந்து விழும்; அதன் மீதுள்ள சாம்பல் கீழே கொட்டப்படும்” என்று கூறி ஓர் அடையாளத்தையும் அதே நாளில் தந்தார்.⒫

1 Kings 13:21 Kings 131 Kings 13:4

King James Version (KJV)
And he gave a sign the same day, saying, This is the sign which the LORD hath spoken; Behold, the altar shall be rent, and the ashes that are upon it shall be poured out.

American Standard Version (ASV)
And he gave a sign the same day, saying, This is the sign which Jehovah hath spoken: Behold, the altar shall be rent, and the ashes that are upon it shall be poured out.

Bible in Basic English (BBE)
The same day he gave them a sign, saying, This is the sign which the Lord has given: See, the altar will be broken and the burned waste on it overturned.

Darby English Bible (DBY)
And he gave a sign the same day, saying, This is the sign that Jehovah hath spoken: Behold, the altar shall be rent, and the ashes that are upon it shall be poured out.

Webster’s Bible (WBT)
And he gave a sign the same day, saying, This is the sign which the LORD hath spoken; Behold, the altar shall be rent, and the ashes that are upon it shall be poured out.

World English Bible (WEB)
He gave a sign the same day, saying, This is the sign which Yahweh has spoken: Behold, the altar shall be torn, and the ashes that are on it shall be poured out.

Young’s Literal Translation (YLT)
And he hath given on that day a sign, saying, `This `is’ the sign that Jehovah hath spoken, Lo, the altar is rent, and the ashes poured forth that `are’ on it.’

1 இராஜாக்கள் 1 Kings 13:3
அன்றைய தினம் அவன் ஒரு அடையாளத்தையும் சொல்லி, இதோ, இந்தப் பலிபீடம் வெடித்து, அதின்மேலுள்ள சாம்பல் கொட்டுண்டுபோம்; கர்த்தர் உரைத்ததற்கு இதுவே அடையாளம் என்றான்.
And he gave a sign the same day, saying, This is the sign which the LORD hath spoken; Behold, the altar shall be rent, and the ashes that are upon it shall be poured out.

And
he
gave
וְנָתַן֩wĕnātanveh-na-TAHN
a
sign
בַּיּ֨וֹםbayyômBA-yome
the
same
הַה֤וּאhahûʾha-HOO
day,
מוֹפֵת֙môpētmoh-FATE
saying,
לֵאמֹ֔רlēʾmōrlay-MORE
This
זֶ֣הzezeh
is
the
sign
הַמּוֹפֵ֔תhammôpētha-moh-FATE
which
אֲשֶׁ֖רʾăšeruh-SHER
the
Lord
דִּבֶּ֣רdibberdee-BER
spoken;
hath
יְהוָ֑הyĕhwâyeh-VA
Behold,
הִנֵּ֤הhinnēhee-NAY
the
altar
הַמִּזְבֵּ֙חַ֙hammizbēḥaha-meez-BAY-HA
shall
be
rent,
נִקְרָ֔עniqrāʿneek-RA
ashes
the
and
וְנִשְׁפַּ֖ךְwĕnišpakveh-neesh-PAHK
that
הַדֶּ֥שֶׁןhaddešenha-DEH-shen
are
upon
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
it
shall
be
poured
out.
עָלָֽיו׃ʿālāywah-LAIV
They
say
λέγουσινlegousinLAY-goo-seen
unto
him,
αὐτῷautōaf-TOH
Why
Τίtitee
Moses
did
οὖνounoon
then
Μωσῆςmōsēsmoh-SASE
command
ἐνετείλατοeneteilatoane-ay-TEE-la-toh
give
to
δοῦναιdounaiTHOO-nay
a
writing
βιβλίονbiblionvee-VLEE-one
of
divorcement,
ἀποστασίουapostasiouah-poh-sta-SEE-oo
and
καὶkaikay
to
put
away?
ἀπολῦσαιapolysaiah-poh-LYOO-say
her
αὐτήνautēnaf-TANE

Tamil Indian Revised Version
அன்றையதினம் அவன் ஒரு அடையாளத்தையும் சொல்லி, இதோ, இந்த பலிபீடம் வெடித்து, அதின்மேல் உள்ள சாம்பல் கொட்டப்பட்டுப்போகும்; கர்த்தர் சொன்னதற்கு இதுவே அடையாளம் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
இவையெல்லாம் நிகழும் என்பதற்கான சான்றையும் அந்த தேவமனிதன் காட்டினான். அவன், “இதுதான் கர்த்தர் என்னிடம் சொன்ன அத்தாட்சியாகும். கர்த்தர், ‘இந்த பலிபீடம் வெடித்து இதிலுள்ள சாம்பல் தரையிலேவிழும்’ என்று சொன்னார்” என்றான்.

Thiru Viviliam
“பேசியுள்ளவர் ஆண்டவரே என்பதற்கு இதுவே அடையாளம்; இதோ! இப்பலிபீடம் இடிந்து விழும்; அதன் மீதுள்ள சாம்பல் கீழே கொட்டப்படும்” என்று கூறி ஓர் அடையாளத்தையும் அதே நாளில் தந்தார்.⒫

1 Kings 13:21 Kings 131 Kings 13:4

King James Version (KJV)
And he gave a sign the same day, saying, This is the sign which the LORD hath spoken; Behold, the altar shall be rent, and the ashes that are upon it shall be poured out.

American Standard Version (ASV)
And he gave a sign the same day, saying, This is the sign which Jehovah hath spoken: Behold, the altar shall be rent, and the ashes that are upon it shall be poured out.

Bible in Basic English (BBE)
The same day he gave them a sign, saying, This is the sign which the Lord has given: See, the altar will be broken and the burned waste on it overturned.

Darby English Bible (DBY)
And he gave a sign the same day, saying, This is the sign that Jehovah hath spoken: Behold, the altar shall be rent, and the ashes that are upon it shall be poured out.

Webster’s Bible (WBT)
And he gave a sign the same day, saying, This is the sign which the LORD hath spoken; Behold, the altar shall be rent, and the ashes that are upon it shall be poured out.

World English Bible (WEB)
He gave a sign the same day, saying, This is the sign which Yahweh has spoken: Behold, the altar shall be torn, and the ashes that are on it shall be poured out.

Young’s Literal Translation (YLT)
And he hath given on that day a sign, saying, `This `is’ the sign that Jehovah hath spoken, Lo, the altar is rent, and the ashes poured forth that `are’ on it.’

1 இராஜாக்கள் 1 Kings 13:3
அன்றைய தினம் அவன் ஒரு அடையாளத்தையும் சொல்லி, இதோ, இந்தப் பலிபீடம் வெடித்து, அதின்மேலுள்ள சாம்பல் கொட்டுண்டுபோம்; கர்த்தர் உரைத்ததற்கு இதுவே அடையாளம் என்றான்.
And he gave a sign the same day, saying, This is the sign which the LORD hath spoken; Behold, the altar shall be rent, and the ashes that are upon it shall be poured out.

And
he
gave
וְנָתַן֩wĕnātanveh-na-TAHN
a
sign
בַּיּ֨וֹםbayyômBA-yome
the
same
הַה֤וּאhahûʾha-HOO
day,
מוֹפֵת֙môpētmoh-FATE
saying,
לֵאמֹ֔רlēʾmōrlay-MORE
This
זֶ֣הzezeh
is
the
sign
הַמּוֹפֵ֔תhammôpētha-moh-FATE
which
אֲשֶׁ֖רʾăšeruh-SHER
the
Lord
דִּבֶּ֣רdibberdee-BER
spoken;
hath
יְהוָ֑הyĕhwâyeh-VA
Behold,
הִנֵּ֤הhinnēhee-NAY
the
altar
הַמִּזְבֵּ֙חַ֙hammizbēḥaha-meez-BAY-HA
shall
be
rent,
נִקְרָ֔עniqrāʿneek-RA
ashes
the
and
וְנִשְׁפַּ֖ךְwĕnišpakveh-neesh-PAHK
that
הַדֶּ֥שֶׁןhaddešenha-DEH-shen
are
upon
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
it
shall
be
poured
out.
עָלָֽיו׃ʿālāywah-LAIV

Chords Index for Keyboard Guitar