Matthew 10:12
तिमी घरभित्र पस्ने बित्तीकै त्यसलाई भन। ‘तपाईंलाई शान्ति होस्।’
Matthew 10:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
And when ye come into an house, salute it.
American Standard Version (ASV)
And as ye enter into the house, salute it.
Bible in Basic English (BBE)
And when you go in, say, May peace be on this house.
Darby English Bible (DBY)
And as ye enter into a house salute it.
World English Bible (WEB)
As you enter into the household, greet it.
Young's Literal Translation (YLT)
And coming to the house salute it,
| And | εἰσερχόμενοι | eiserchomenoi | ees-are-HOH-may-noo |
| when ye come | δὲ | de | thay |
| into | εἰς | eis | ees |
| τὴν | tēn | tane | |
| an house, | οἰκίαν | oikian | oo-KEE-an |
| salute | ἀσπάσασθε | aspasasthe | ah-SPA-sa-sthay |
| it. | αὐτήν· | autēn | af-TANE |
Cross Reference
1 शमूएल 25:6
उसलाई भन, “म आशा गर्छु कि तपाईंको परिवार र तपाईं अधिकार गर्नु भएका सबै असलै होलान्।
लूका 10:5
कसैको घरमा पस्न अघि, भन, यस घरमा तिमीहरूलाई शान्ति होस्।’
प्रेरित 10:36
परमेश्वर यहूदीहरूसंग बोल्नु भएको छ। परमेश्वरले येशू ख्रीष्टको जो सबै मानिसहरूका परमप्रभु हुनुहुन्छ उनको माध्यमद्वारा शान्तिको सुसमाचार उनीहरूका लागि पठाउनु भयो।
2 कोरिन्थी 5:20
यसर्थ हामी ख्रीष्टको पक्षमा बोल्न पठाइएका छौं। यो मानिसहरूलाई परमेश्वरले हामी मार्फत बोलाउनु भएको जस्तै हो। हामी ख्रीष्टको निम्ति बोल्छौं अनि परमेश्वरसित शान्ति कायम गर्न तिमीहरूलाई विन्ती गर्छौं।
3 यूहन्ना 1:14
म तिमीहरुसित चाँडै भेट्ने आशा गर्छु। तब हामी एकसाथ बसेर आमने-सामने बात गर्न सक्छौ। तिमीहरुमा शान्ति रहोस्। यहाँ भएका साथीहरुले तिमीहरुलाई अभिवादन जनाएका छन्। त्यहाँ भएका मित्रहरु हरेकलाई हाम्रो अभिवादन सुनाइदिनु।