Index
Full Screen ?
 

मर्कूस 6:2

মার্ক 6:2 नेपाली बाइबल मर्कूस मर्कूस 6

मर्कूस 6:2
विश्रामको दिनमा येशूले सभाघरमा शिक्षा दिन शुरू गर्नुभयो। धेरै मानिसहरू उहाँको शिक्षा सुनेर छक्क परे, तिनीहरूले भने, “योमानिसले यो शिक्षा कहाँबाट पायो? यो ज्ञान उहाँले कहाँबाट पाएका हुन्? कसले उहाँलाई यो दिएका हुन्? अनि यस्तो आश्चर्य-कर्महरू गर्ने शक्ति उहाँले कहाँबाट पाएका हुन्?

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அப்போஸ்தலர்கள் இயேசுவிடம் கூடிவந்து, தாங்கள் செய்தவைகள் போதித்தவைகள் எல்லாவற்றையும் அவருக்கு அறிவித்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
இயேசுவால் உபதேசம் செய்ய அனுப்பப்பட்ட அவரது சீஷர்கள் அவரிடம் வந்தனர். அவர்கள் இயேசுவைச் சுற்றிக் கூடித் தாம் அனைவரும் செய்தவற்றையும் கற்பித்தவற்றையும் அவரிடம் சொன்னார்கள்.

Thiru Viviliam
திருத்தூதர்கள் இயேசுவிடம் வந்துகூடித் தாங்கள் செய்தவை, கற்பித்தவையெல்லாம் அவருக்குத் தெரிவித்தார்கள்.

Other Title
ஐயாயிரம் பேருக்கு உணவு அளித்தல்§(மத் 14:13-21; லூக் 9:10-17; யோவா 6:1-14)

மாற்கு 6:29மாற்கு 6மாற்கு 6:31

King James Version (KJV)
And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.

American Standard Version (ASV)
And the apostles gather themselves together unto Jesus; and they told him all things, whatsoever they had done, and whatsoever they had taught.

Bible in Basic English (BBE)
And the twelve came together to Jesus; and they gave him an account of all the things they had done, and all they had been teaching.

Darby English Bible (DBY)
And the apostles are gathered together to Jesus. And they related to him all things, [both] what they had done and what they had taught.

World English Bible (WEB)
The apostles gathered themselves together to Jesus, and they told him all things, whatever they had done, and whatever they had taught.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the apostles are gathered together unto Jesus, and they told him all, and how many things they did, and how many things they taught,

மாற்கு Mark 6:30
அப்பொழுது அப்போஸ்தலர் இயேசுவினிடத்தில் கூடிவந்து, தாங்கள் செய்தவைகள் உபதேசித்தவைகள் யாவையும் அவருக்கு அறிவித்தார்கள்.
And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.

And
Καὶkaikay
the
συνάγονταιsynagontaisyoon-AH-gone-tay
apostles
οἱhoioo
gathered
themselves
together
ἀπόστολοιapostoloiah-POH-stoh-loo
unto
πρὸςprosprose

τὸνtontone
Jesus,
Ἰησοῦνiēsounee-ay-SOON
and
καὶkaikay
told
ἀπήγγειλανapēngeilanah-PAYNG-gee-lahn
him
αὐτῷautōaf-TOH
things,
all
πάνταpantaPAHN-ta
both
καὶkaikay
what
ὅσαhosaOH-sa
done,
had
they
ἐποίησανepoiēsanay-POO-ay-sahn
and
Καὶkaikay
what
ὅσαhosaOH-sa
they
had
taught.
ἐδίδαξανedidaxanay-THEE-tha-ksahn
And
καὶkaikay
when
the
sabbath
day
γενομένουgenomenougay-noh-MAY-noo
come,
was
σαββάτουsabbatousahv-VA-too
he
began
ἤρξατοērxatoARE-ksa-toh
to
teach
ἐνenane
in
τῇtay
the
συναγωγῇsynagōgēsyoon-ah-goh-GAY
synagogue:
διδάσκεινdidaskeinthee-THA-skeen
and
καὶkaikay
many
πολλοὶpolloipole-LOO
hearing
ἀκούοντεςakouontesah-KOO-one-tase
him
were
astonished,
ἐξεπλήσσοντοexeplēssontoayks-ay-PLASE-sone-toh
saying,
λέγοντεςlegontesLAY-gone-tase
From
whence
ΠόθενpothenPOH-thane
hath
this
τούτῳtoutōTOO-toh
things?
these
man
ταῦταtautaTAF-ta
and
καὶkaikay
what
τίςtistees

ay
wisdom
σοφίαsophiasoh-FEE-ah
which
this
is
ay
is
given
δοθεῖσαdotheisathoh-THEE-sa
him,
unto
αὐτῷ,autōaf-TOH
that
ὅτιhotiOH-tee
even
καὶkaikay
such
δυνάμειςdynameisthyoo-NA-mees
mighty
works
τοιαῦταιtoiautaitoo-AF-tay
wrought
are
διὰdiathee-AH
by
τῶνtōntone
his
χειρῶνcheirōnhee-RONE

αὐτοῦautouaf-TOO
hands?
γινόνταιginontaigee-NONE-tay

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அப்போஸ்தலர்கள் இயேசுவிடம் கூடிவந்து, தாங்கள் செய்தவைகள் போதித்தவைகள் எல்லாவற்றையும் அவருக்கு அறிவித்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
இயேசுவால் உபதேசம் செய்ய அனுப்பப்பட்ட அவரது சீஷர்கள் அவரிடம் வந்தனர். அவர்கள் இயேசுவைச் சுற்றிக் கூடித் தாம் அனைவரும் செய்தவற்றையும் கற்பித்தவற்றையும் அவரிடம் சொன்னார்கள்.

Thiru Viviliam
திருத்தூதர்கள் இயேசுவிடம் வந்துகூடித் தாங்கள் செய்தவை, கற்பித்தவையெல்லாம் அவருக்குத் தெரிவித்தார்கள்.

Other Title
ஐயாயிரம் பேருக்கு உணவு அளித்தல்§(மத் 14:13-21; லூக் 9:10-17; யோவா 6:1-14)

மாற்கு 6:29மாற்கு 6மாற்கு 6:31

King James Version (KJV)
And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.

American Standard Version (ASV)
And the apostles gather themselves together unto Jesus; and they told him all things, whatsoever they had done, and whatsoever they had taught.

Bible in Basic English (BBE)
And the twelve came together to Jesus; and they gave him an account of all the things they had done, and all they had been teaching.

Darby English Bible (DBY)
And the apostles are gathered together to Jesus. And they related to him all things, [both] what they had done and what they had taught.

World English Bible (WEB)
The apostles gathered themselves together to Jesus, and they told him all things, whatever they had done, and whatever they had taught.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the apostles are gathered together unto Jesus, and they told him all, and how many things they did, and how many things they taught,

மாற்கு Mark 6:30
அப்பொழுது அப்போஸ்தலர் இயேசுவினிடத்தில் கூடிவந்து, தாங்கள் செய்தவைகள் உபதேசித்தவைகள் யாவையும் அவருக்கு அறிவித்தார்கள்.
And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.

And
Καὶkaikay
the
συνάγονταιsynagontaisyoon-AH-gone-tay
apostles
οἱhoioo
gathered
themselves
together
ἀπόστολοιapostoloiah-POH-stoh-loo
unto
πρὸςprosprose

τὸνtontone
Jesus,
Ἰησοῦνiēsounee-ay-SOON
and
καὶkaikay
told
ἀπήγγειλανapēngeilanah-PAYNG-gee-lahn
him
αὐτῷautōaf-TOH
things,
all
πάνταpantaPAHN-ta
both
καὶkaikay
what
ὅσαhosaOH-sa
done,
had
they
ἐποίησανepoiēsanay-POO-ay-sahn
and
Καὶkaikay
what
ὅσαhosaOH-sa
they
had
taught.
ἐδίδαξανedidaxanay-THEE-tha-ksahn

Chords Index for Keyboard Guitar