मर्कूस 3:4
अनि येशूले मानिसहरूलाई भन्नुभयो, विश्रामको दिनमा, कुन चाँहि काम गर्न अनुमति दिइन्छः असल गर्न वा खराब
And | καὶ | kai | kay |
he saith | λέγει | legei | LAY-gee |
unto them, | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
lawful it Is | Ἔξεστιν | exestin | AYKS-ay-steen |
to do good | τοῖς | tois | toos |
on the sabbath | σάββασιν | sabbasin | SAHV-va-seen |
days, | ἀγαθοποιῆσαι, | agathopoiēsai | ah-ga-thoh-poo-A-say |
or | ἢ | ē | ay |
to do evil? | κακοποιῆσαι | kakopoiēsai | ka-koh-poo-A-say |
to save | ψυχὴν | psychēn | psyoo-HANE |
life, | σῶσαι | sōsai | SOH-say |
or | ἢ | ē | ay |
kill? to | ἀποκτεῖναι | apokteinai | ah-poke-TEE-nay |
But | οἱ | hoi | oo |
they | δὲ | de | thay |
held their peace. | ἐσιώπων | esiōpōn | ay-see-OH-pone |