Index
Full Screen ?
 

मर्कूस 16:15

மாற்கு 16:15 नेपाली बाइबल मर्कूस मर्कूस 16

मर्कूस 16:15
येशूले चेलाहरूलाई भन्नुभयो, “सारा संसारको हरेक स्थानमा जाऊ र प्रत्येकलाई सुसमाचार प्रचार गर।

Tamil Indian Revised Version
இவ்விதமாக அவர்கள் கூக்குரலிட்டுத் தங்களுடைய மேலாடைகளை எறிந்துவிட்டு, ஆகாயத்திலே புழுதியைத் தூற்றிக்கொண்டிருக்கும்போது,

Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் கூக்குரலிட்டு தங்கள் அங்கிகளைக் கழற்றி வீசினர். அவர்கள் புழுதியை அள்ளி வானத்தில் வீசினர்.

Thiru Viviliam
இவ்வாறு கூச்சலிட்டுக் கொண்டே தங்கள் மேலுடைகளை வீசி எறிந்து, புழுதி வாரி இறைத்தார்கள்.

அப்போஸ்தலர் 22:22அப்போஸ்தலர் 22அப்போஸ்தலர் 22:24

King James Version (KJV)
And as they cried out, and cast off their clothes, and threw dust into the air,

American Standard Version (ASV)
And as they cried out, and threw off their garments, and cast dust into the air,

Bible in Basic English (BBE)
And while they were crying out, and pulling off their clothing, and sending dust into the air,

Darby English Bible (DBY)
And as they were crying, and throwing away their clothes, and casting dust into the air,

World English Bible (WEB)
As they cried out, and threw off their cloaks, and threw dust into the air,

Young’s Literal Translation (YLT)
And they crying out and casting up their garments, and throwing dust into the air,

அப்போஸ்தலர் Acts 22:23
இவ்விதமாய் அவர்கள் கூக்குரலிட்டுத் தங்கள் மேல்வஸ்திரங்களை எறிந்துவிட்டு, ஆகாயத்திலே புழுதியைத் தூற்றிக்கொண்டிருக்கையில்,
And as they cried out, and cast off their clothes, and threw dust into the air,

And
κραυγαζόντωνkraugazontōnkra-ga-ZONE-tone
as
they
δὲdethay
cried
out,
αὐτῶνautōnaf-TONE
and
καὶkaikay
cast
off
ῥιπτούντωνrhiptountōnree-PTOON-tone

their
τὰtata
clothes,
ἱμάτιαhimatiaee-MA-tee-ah
and
καὶkaikay
threw
κονιορτὸνkoniortonkoh-nee-ore-TONE
dust
βαλλόντωνballontōnvahl-LONE-tone
into
εἰςeisees
the
τὸνtontone
air,
ἀέραaeraah-A-ra
And
καὶkaikay
he
said
εἶπενeipenEE-pane
unto
them,
αὐτοῖςautoisaf-TOOS
Go
ye
Πορευθέντεςporeuthentespoh-rayf-THANE-tase
into
εἰςeisees
all
τὸνtontone
the
κόσμονkosmonKOH-smone
world,
ἅπανταhapantaA-pahn-ta
and
preach
κηρύξατεkēryxatekay-RYOO-ksa-tay
the
τὸtotoh
gospel
εὐαγγέλιονeuangelionave-ang-GAY-lee-one
to
every
πάσῃpasēPA-say

τῇtay
creature.
κτίσειktiseik-TEE-see

Tamil Indian Revised Version
இவ்விதமாக அவர்கள் கூக்குரலிட்டுத் தங்களுடைய மேலாடைகளை எறிந்துவிட்டு, ஆகாயத்திலே புழுதியைத் தூற்றிக்கொண்டிருக்கும்போது,

Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் கூக்குரலிட்டு தங்கள் அங்கிகளைக் கழற்றி வீசினர். அவர்கள் புழுதியை அள்ளி வானத்தில் வீசினர்.

Thiru Viviliam
இவ்வாறு கூச்சலிட்டுக் கொண்டே தங்கள் மேலுடைகளை வீசி எறிந்து, புழுதி வாரி இறைத்தார்கள்.

அப்போஸ்தலர் 22:22அப்போஸ்தலர் 22அப்போஸ்தலர் 22:24

King James Version (KJV)
And as they cried out, and cast off their clothes, and threw dust into the air,

American Standard Version (ASV)
And as they cried out, and threw off their garments, and cast dust into the air,

Bible in Basic English (BBE)
And while they were crying out, and pulling off their clothing, and sending dust into the air,

Darby English Bible (DBY)
And as they were crying, and throwing away their clothes, and casting dust into the air,

World English Bible (WEB)
As they cried out, and threw off their cloaks, and threw dust into the air,

Young’s Literal Translation (YLT)
And they crying out and casting up their garments, and throwing dust into the air,

அப்போஸ்தலர் Acts 22:23
இவ்விதமாய் அவர்கள் கூக்குரலிட்டுத் தங்கள் மேல்வஸ்திரங்களை எறிந்துவிட்டு, ஆகாயத்திலே புழுதியைத் தூற்றிக்கொண்டிருக்கையில்,
And as they cried out, and cast off their clothes, and threw dust into the air,

And
κραυγαζόντωνkraugazontōnkra-ga-ZONE-tone
as
they
δὲdethay
cried
out,
αὐτῶνautōnaf-TONE
and
καὶkaikay
cast
off
ῥιπτούντωνrhiptountōnree-PTOON-tone

their
τὰtata
clothes,
ἱμάτιαhimatiaee-MA-tee-ah
and
καὶkaikay
threw
κονιορτὸνkoniortonkoh-nee-ore-TONE
dust
βαλλόντωνballontōnvahl-LONE-tone
into
εἰςeisees
the
τὸνtontone
air,
ἀέραaeraah-A-ra

Chords Index for Keyboard Guitar