मर्कूस 10:29
येशूले भन्नुभयो, “म तिमीहरूलाई साँचो भन्दछु। प्रत्येक मानिस जसले मेरो निम्ति आफ्नो घर, दाज्यूभाई, दिदी बहिनी, आमा बाबु, बालकहरू वा खेत जमीन छोडेर सुसमाचारमा लागेको छ
And | ἀποκριθεὶς | apokritheis | ah-poh-kree-THEES |
δὲ | de | thay | |
Jesus | ὁ | ho | oh |
answered | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
said, and | εἶπεν | eipen | EE-pane |
Verily | Ἀμὴν | amēn | ah-MANE |
I say | λέγω | legō | LAY-goh |
you, unto | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
There is | οὐδείς | oudeis | oo-THEES |
no man | ἐστιν | estin | ay-steen |
that | ὃς | hos | ose |
hath left | ἀφῆκεν | aphēken | ah-FAY-kane |
house, | οἰκίαν | oikian | oo-KEE-an |
or | ἢ | ē | ay |
brethren, | ἀδελφοὺς | adelphous | ah-thale-FOOS |
or | ἢ | ē | ay |
sisters, | ἀδελφὰς | adelphas | ah-thale-FAHS |
or | ἢ | ē | ay |
father, | πατέρα | patera | pa-TAY-ra |
or | ἢ | ē | ay |
mother, | μητέρα | mētera | may-TAY-ra |
or | ἢ | ē | ay |
wife, | γυναῖκα, | gynaika | gyoo-NAY-ka |
or | ἢ | ē | ay |
children, | τέκνα | tekna | TAY-kna |
or | ἢ | ē | ay |
lands, | ἀγροὺς | agrous | ah-GROOS |
for my | ἕνεκεν | heneken | ANE-ay-kane |
sake, | ἐμοῦ | emou | ay-MOO |
and | καὶ | kai | kay |
the | τοῦ | tou | too |
gospel's, | εὐαγγελίου | euangeliou | ave-ang-gay-LEE-oo |