Joshua 7:8
परमप्रभु म मेरो प्राण द्वारा शपथ गर्छु। अब मैले भन्न सक्ने केही छैन। इस्राएलले शत्रुहरूको समक्ष समर्पण गरेको छ।
Joshua 7:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
O LORD, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies!
American Standard Version (ASV)
Oh, Lord, what shall I say, after that Israel hath turned their backs before their enemies!
Bible in Basic English (BBE)
O Lord, what am I to say now that Israel have given way before their attackers?
Darby English Bible (DBY)
Ah Lord! what shall I say after Israel have turned their backs before their enemies?
Webster's Bible (WBT)
O Lord, what shall I say, when Israel turn their backs before their enemies!
World English Bible (WEB)
Oh, Lord, what shall I say, after that Israel has turned their backs before their enemies!
Young's Literal Translation (YLT)
Oh, Lord, what do I say, after that Israel hath turned the neck before its enemies?
| O | בִּ֖י | bî | bee |
| Lord, | אֲדֹנָ֑י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
| what | מָ֣ה | mâ | ma |
| shall I say, | אֹמַ֔ר | ʾōmar | oh-MAHR |
| when | אַֽ֠חֲרֵי | ʾaḥărê | AH-huh-ray |
| אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| Israel | הָפַ֧ךְ | hāpak | ha-FAHK |
| turneth | יִשְׂרָאֵ֛ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| their backs | עֹ֖רֶף | ʿōrep | OH-ref |
| before | לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY |
| their enemies! | אֹֽיְבָֽיו׃ | ʾōyĕbāyw | OH-yeh-VAIV |
Cross Reference
एज्रा 9:10
तर अब हाम्रा परमेश्वर, यसपछि हामी के भन्नसक्छौं? किनभने हामीले तपाईंका आदेशहरू ल्याएका छौ।
हबकूक 2:1
“म एउटा प्रहरी झैं उभिन्छु र हेर्छु। परमप्रभुले मलाई के भन्नु हुन्छ म पर्खेर सुन्नेछु। म प्रतिक्षा गर्नेछु अनि म जान्नेछु कि उहाँले मेरो प्रश्नको के जवाफ दिनुहुन्छ।”
रोमी 3:5
जब हामी गल्ती गर्छौ, त्यसले परमेश्वर सही हुनुहुन्छ भन्ने कुरा अझ स्पष्ट पार्दछ। यसकारण के हामी भन्न सक्छौ कि परमेश्वरले हामीलाई दण्ड दिनु हुँदा उहाँ बेठीक बनिनु हुन्छ? म मानव विचारको अनुसार बोल्दैछु।