Index
Full Screen ?
 

यहोशू 3:11

यहोशू 3:11 नेपाली बाइबल यहोशू यहोशू 3

यहोशू 3:11
जब तिमीहरू यदर्न नदी पार गर्छौ सम्पूर्ण संसारका मालिकको करारको सन्दूक तिमीहरूको अघि जानेछ।

Tamil Indian Revised Version
இவைகளே மனிதனைத் தீட்டுப்படுத்தும்; கைகளைக் கழுவாமல் சாப்பிடுகிறது மனிதனைத் தீட்டுப்படுத்தாது என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
இவை ஒருவனை அசுத்தமாக்குகின்றன. ஆனால் உணவு உண்பதற்கு முன்பு கைகளைக் கழுவாதிருப்பது ஒருவனை அசுத்தமாக்குவது இல்லை” என்றார்.

Thiru Viviliam
இவையே மனிதரைத் தீட்டுப்படுத்துகின்றன. கை கழுவாமல் உண்ணுவது மனிதரைத் தீட்டுப்படுத்தாது” என்றார்.

Matthew 15:19Matthew 15Matthew 15:21

King James Version (KJV)
These are the things which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man.

American Standard Version (ASV)
these are the things which defile the man; but to eat with unwashen hands defileth not the man.

Bible in Basic English (BBE)
These are the things which make a man unclean; but to take food with unwashed hands does not make a man unclean.

Darby English Bible (DBY)
these are the things which defile man; but the eating with unwashen hands does not defile man.

World English Bible (WEB)
These are the things which defile the man; but to eat with unwashed hands doesn’t defile the man.”

Young’s Literal Translation (YLT)
these are the things defiling the man; but to eat with unwashen hands doth not defile the man.’

மத்தேயு Matthew 15:20
இவைகளே மனுஷனைத் தீட்டுப்படுத்தும்; கைகழுவாமல் சாப்பிடுகிறது மனுஷனைத் தீட்டுப்படுத்தாது என்றார்.
These are the things which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man.

These
ταῦτάtautaTAF-TA
are
ἐστινestinay-steen
the
things

τὰtata
defile
which
κοινοῦνταkoinountakoo-NOON-ta
a
τὸνtontone
man:
ἄνθρωπονanthrōponAN-throh-pone

τὸtotoh
but
δὲdethay
to
eat
ἀνίπτοιςaniptoisah-NEE-ptoos
with
unwashen
χερσὶνchersinhare-SEEN
hands
φαγεῖνphageinfa-GEEN
defileth
οὐouoo
not
κοινοῖkoinoikoo-NOO
a
τὸνtontone
man.
ἄνθρωπονanthrōponAN-throh-pone
Behold,
הִנֵּה֙hinnēhhee-NAY
the
ark
אֲר֣וֹןʾărônuh-RONE
covenant
the
of
הַבְּרִ֔יתhabbĕrîtha-beh-REET
of
the
Lord
אֲד֖וֹןʾădônuh-DONE
all
of
כָּלkālkahl
the
earth
הָאָ֑רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
passeth
over
עֹבֵ֥רʿōbēroh-VARE
before
לִפְנֵיכֶ֖םlipnêkemleef-nay-HEM
you
into
Jordan.
בַּיַּרְדֵּֽן׃bayyardēnba-yahr-DANE

Tamil Indian Revised Version
இவைகளே மனிதனைத் தீட்டுப்படுத்தும்; கைகளைக் கழுவாமல் சாப்பிடுகிறது மனிதனைத் தீட்டுப்படுத்தாது என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
இவை ஒருவனை அசுத்தமாக்குகின்றன. ஆனால் உணவு உண்பதற்கு முன்பு கைகளைக் கழுவாதிருப்பது ஒருவனை அசுத்தமாக்குவது இல்லை” என்றார்.

Thiru Viviliam
இவையே மனிதரைத் தீட்டுப்படுத்துகின்றன. கை கழுவாமல் உண்ணுவது மனிதரைத் தீட்டுப்படுத்தாது” என்றார்.

Matthew 15:19Matthew 15Matthew 15:21

King James Version (KJV)
These are the things which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man.

American Standard Version (ASV)
these are the things which defile the man; but to eat with unwashen hands defileth not the man.

Bible in Basic English (BBE)
These are the things which make a man unclean; but to take food with unwashed hands does not make a man unclean.

Darby English Bible (DBY)
these are the things which defile man; but the eating with unwashen hands does not defile man.

World English Bible (WEB)
These are the things which defile the man; but to eat with unwashed hands doesn’t defile the man.”

Young’s Literal Translation (YLT)
these are the things defiling the man; but to eat with unwashen hands doth not defile the man.’

மத்தேயு Matthew 15:20
இவைகளே மனுஷனைத் தீட்டுப்படுத்தும்; கைகழுவாமல் சாப்பிடுகிறது மனுஷனைத் தீட்டுப்படுத்தாது என்றார்.
These are the things which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man.

These
ταῦτάtautaTAF-TA
are
ἐστινestinay-steen
the
things

τὰtata
defile
which
κοινοῦνταkoinountakoo-NOON-ta
a
τὸνtontone
man:
ἄνθρωπονanthrōponAN-throh-pone

τὸtotoh
but
δὲdethay
to
eat
ἀνίπτοιςaniptoisah-NEE-ptoos
with
unwashen
χερσὶνchersinhare-SEEN
hands
φαγεῖνphageinfa-GEEN
defileth
οὐouoo
not
κοινοῖkoinoikoo-NOO
a
τὸνtontone
man.
ἄνθρωπονanthrōponAN-throh-pone

Chords Index for Keyboard Guitar