यहोशू 19:47
तर दानका मानिसहरूलाई आफ्नो भूमि लिनमा कष्ट थियो। त्यहाँ शक्तिशाली शत्रुहरू थिए अनि दानका मानिसहरूले तिनीहरूलाई सजिलैसित परास्त गर्न सकेनन्। यसर्थ दानका मानिसहरू इस्राएलको उत्तरतर्फ गए अनि लेशेमको विरूद्ध लडे। तिनीहरूले लाएसाहलाई परास्त गरे अनि त्यहाँ जो बस्थे तिनीहरूलाई मारे। यसर्थ दानका मानिसहरू लेशेम शहरमा बसे। तिनीहरूले नाउँ दानमा परिवर्त्तन गरे किनभने त्यो तिनीहरूको कुल समूहका पिताको नाउँ थियो।
And the coast | וַיֵּצֵ֥א | wayyēṣēʾ | va-yay-TSAY |
of the children | גְבוּל | gĕbûl | ɡeh-VOOL |
Dan of | בְּנֵי | bĕnê | beh-NAY |
went out | דָ֖ן | dān | dahn |
children the therefore them: for little too | מֵהֶ֑ם | mēhem | may-HEM |
of Dan | וַיַּֽעֲל֣וּ | wayyaʿălû | va-ya-uh-LOO |
went up | בְנֵי | bĕnê | veh-NAY |
fight to | דָ֠ן | dān | dahn |
against | וַיִּלָּֽחֲמ֨וּ | wayyillāḥămû | va-yee-la-huh-MOO |
Leshem, | עִם | ʿim | eem |
and took | לֶ֜שֶׁם | lešem | LEH-shem |
smote and it, | וַיִּלְכְּד֥וּ | wayyilkĕdû | va-yeel-keh-DOO |
it with the edge | אוֹתָ֣הּ׀ | ʾôtāh | oh-TA |
sword, the of | וַיַּכּ֧וּ | wayyakkû | va-YA-koo |
and possessed | אוֹתָ֣הּ | ʾôtāh | oh-TA |
dwelt and it, | לְפִי | lĕpî | leh-FEE |
therein, and called | חֶ֗רֶב | ḥereb | HEH-rev |
Leshem, | וַיִּֽרְשׁ֤וּ | wayyirĕšû | va-yee-reh-SHOO |
Dan, | אוֹתָהּ֙ | ʾôtāh | oh-TA |
name the after | וַיֵּ֣שְׁבוּ | wayyēšĕbû | va-YAY-sheh-voo |
of Dan | בָ֔הּ | bāh | va |
their father. | וַיִּקְרְא֤וּ | wayyiqrĕʾû | va-yeek-reh-OO |
לְלֶ֙שֶׁם֙ | lĕlešem | leh-LEH-SHEM | |
דָּ֔ן | dān | dahn | |
כְּשֵׁ֖ם | kĕšēm | keh-SHAME | |
דָּ֥ן | dān | dahn | |
אֲבִיהֶֽם׃ | ʾăbîhem | uh-vee-HEM |