यहोशू 14:9
यसकारण त्यसदिन मोशाले मसित एउटा प्रतिज्ञा गरे। तिनले भने, ‘त्यो भूमि जहाँ तिमी गयौ त्यो तिम्रो हुनेछ। तिम्रा छोरा-छोरीहरू सदाका निम्ति त्यो भूमिको मालिक हुनेछन्। म त्यो भूमि तिमीलाई दिनेछु। किनभने तिमीले साँच्चै नै परमप्रभु, मेरा परमेश्वर माथि विश्वास गरेका छौ।’
And Moses | וַיִּשָּׁבַ֣ע | wayyiššābaʿ | va-yee-sha-VA |
sware | מֹשֶׁ֗ה | mōše | moh-SHEH |
on that | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
day, | הַהוּא֮ | hahûʾ | ha-HOO |
saying, | לֵאמֹר֒ | lēʾmōr | lay-MORE |
Surely | אִם | ʾim | eem |
לֹ֗א | lōʾ | loh | |
the land | הָאָ֙רֶץ֙ | hāʾāreṣ | ha-AH-RETS |
whereon | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
thy feet | דָּֽרְכָ֤ה | dārĕkâ | da-reh-HA |
have trodden | רַגְלְךָ֙ | raglĕkā | rahɡ-leh-HA |
be shall | בָּ֔הּ | bāh | ba |
thine inheritance, | לְךָ֙ | lĕkā | leh-HA |
and thy children's | תִֽהְיֶ֧ה | tihĕye | tee-heh-YEH |
for | לְנַֽחֲלָ֛ה | lĕnaḥălâ | leh-na-huh-LA |
ever, | וּלְבָנֶ֖יךָ | ûlĕbānêkā | oo-leh-va-NAY-ha |
because | עַד | ʿad | ad |
thou hast wholly | עוֹלָ֑ם | ʿôlām | oh-LAHM |
followed | כִּ֣י | kî | kee |
the Lord | מִלֵּ֔אתָ | millēʾtā | mee-LAY-ta |
my God. | אַֽחֲרֵ֖י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
אֱלֹהָֽי׃ | ʾĕlōhāy | ay-loh-HAI |