Index
Full Screen ?
 

यहोशू 12:11

Joshua 12:11 नेपाली बाइबल यहोशू यहोशू 12

यहोशू 12:11
यमूतर्का राजा1लाकीशका राजा1

Tamil Indian Revised Version
தேவதாரு மரங்களும், லீபனோனின் கேதுருக்களும், உனக்காக சந்தோஷப்பட்டு, நீ விழுந்து கிடந்தது முதற்கொண்டு எங்களை வெட்டவருவார் ஒருவரும் இல்லை என்று சொல்கிறது.

Tamil Easy Reading Version
நீ தீய அரசனாக இருந்தாய். இப்பொழுது நீ முடிந்து போனாய். பைன் மரங்களும் கூட மகிழ்ச்சியாய் உள்ளன. லீபனோனில் உள்ள கேதுரு மரங்களும் மகிழ்ச்சியாய் உள்ளது. “அரசன் எங்களை வெட்டிச் சாய்த்தான். ஆனால் இப்பொழுது அரசனே விழுந்துவிட்டான். அவன் இனி ஒருபோதும் நிற்கமாட்டான்” என்று மரங்கள் சொல்கின்றன.

Thiru Viviliam
⁽தேவதாரு மரங்களும்␢ லெபனோனின் கேதுரு மரங்களும்␢ உன் வீழ்ச்சியால் களிப்படைகின்றன;␢ ‘நீ வீழ்ந்து கிடக்கும் இந்நேரமுதல்␢ எமை வெட்டி வீழ்த்த␢ எமக்கெதிராய் எழுபவர் எவருமில்லை’␢ எனப் பாடுகின்றன.⁾

ஏசாயா 14:7ஏசாயா 14ஏசாயா 14:9

King James Version (KJV)
Yea, the fir trees rejoice at thee, and the cedars of Lebanon, saying, Since thou art laid down, no feller is come up against us.

American Standard Version (ASV)
Yea, the fir-trees rejoice at thee, `and’ the cedars of Lebanon, `saying’, Since thou art laid low, no hewer is come up against us.

Bible in Basic English (BBE)
Even the trees of the wood are glad over you, the trees of Lebanon, saying, From the time of your fall no wood-cutter has come up against us with an axe.

Darby English Bible (DBY)
Even the cypresses rejoice at thee, the cedars of Lebanon, [saying,] Since thou art laid down, no feller is come up against us.

World English Bible (WEB)
Yes, the fir trees rejoice at you, [and] the cedars of Lebanon, [saying], Since you are laid low, no lumberjack is come up against us.

Young’s Literal Translation (YLT)
Even firs have rejoiced over thee, Cedars of Lebanon — `saying’: Since thou hast lain down, The hewer cometh not up against us.

ஏசாயா Isaiah 14:8
தேவதாரு விருட்சங்களும், லீபனோனின் கேதுருக்களும் உன்னிமித்தம் சந்தோஷப்பட்டு, நீ விழுந்துகிடந்தது முதற்கொண்டு எங்களை வெட்டவருவார் ஒருவரும் இல்லை என்று சொல்லுகிறது.
Yea, the fir trees rejoice at thee, and the cedars of Lebanon, saying, Since thou art laid down, no feller is come up against us.

Yea,
גַּםgamɡahm
the
fir
trees
בְּרוֹשִׁ֛יםbĕrôšîmbeh-roh-SHEEM
rejoice
שָׂמְח֥וּśomḥûsome-HOO
cedars
the
and
thee,
at
לְךָ֖lĕkāleh-HA
of
Lebanon,
אַרְזֵ֣יʾarzêar-ZAY
Since
saying,
לְבָנ֑וֹןlĕbānônleh-va-NONE
thou
art
laid
down,
מֵאָ֣זmēʾāzmay-AZ
no
שָׁכַ֔בְתָּšākabtāsha-HAHV-ta
feller
לֹֽאlōʾloh
is
come
up
יַעֲלֶ֥הyaʿăleya-uh-LEH
against
הַכֹּרֵ֖תhakkōrētha-koh-RATE
us.
עָלֵֽינוּ׃ʿālênûah-LAY-noo
The
king
מֶ֤לֶךְmelekMEH-lek
of
Jarmuth,
יַרְמוּת֙yarmûtyahr-MOOT
one;
אֶחָ֔דʾeḥādeh-HAHD
king
the
מֶ֥לֶךְmelekMEH-lek
of
Lachish,
לָכִ֖ישׁlākîšla-HEESH
one;
אֶחָֽד׃ʾeḥādeh-HAHD

Tamil Indian Revised Version
தேவதாரு மரங்களும், லீபனோனின் கேதுருக்களும், உனக்காக சந்தோஷப்பட்டு, நீ விழுந்து கிடந்தது முதற்கொண்டு எங்களை வெட்டவருவார் ஒருவரும் இல்லை என்று சொல்கிறது.

Tamil Easy Reading Version
நீ தீய அரசனாக இருந்தாய். இப்பொழுது நீ முடிந்து போனாய். பைன் மரங்களும் கூட மகிழ்ச்சியாய் உள்ளன. லீபனோனில் உள்ள கேதுரு மரங்களும் மகிழ்ச்சியாய் உள்ளது. “அரசன் எங்களை வெட்டிச் சாய்த்தான். ஆனால் இப்பொழுது அரசனே விழுந்துவிட்டான். அவன் இனி ஒருபோதும் நிற்கமாட்டான்” என்று மரங்கள் சொல்கின்றன.

Thiru Viviliam
⁽தேவதாரு மரங்களும்␢ லெபனோனின் கேதுரு மரங்களும்␢ உன் வீழ்ச்சியால் களிப்படைகின்றன;␢ ‘நீ வீழ்ந்து கிடக்கும் இந்நேரமுதல்␢ எமை வெட்டி வீழ்த்த␢ எமக்கெதிராய் எழுபவர் எவருமில்லை’␢ எனப் பாடுகின்றன.⁾

ஏசாயா 14:7ஏசாயா 14ஏசாயா 14:9

King James Version (KJV)
Yea, the fir trees rejoice at thee, and the cedars of Lebanon, saying, Since thou art laid down, no feller is come up against us.

American Standard Version (ASV)
Yea, the fir-trees rejoice at thee, `and’ the cedars of Lebanon, `saying’, Since thou art laid low, no hewer is come up against us.

Bible in Basic English (BBE)
Even the trees of the wood are glad over you, the trees of Lebanon, saying, From the time of your fall no wood-cutter has come up against us with an axe.

Darby English Bible (DBY)
Even the cypresses rejoice at thee, the cedars of Lebanon, [saying,] Since thou art laid down, no feller is come up against us.

World English Bible (WEB)
Yes, the fir trees rejoice at you, [and] the cedars of Lebanon, [saying], Since you are laid low, no lumberjack is come up against us.

Young’s Literal Translation (YLT)
Even firs have rejoiced over thee, Cedars of Lebanon — `saying’: Since thou hast lain down, The hewer cometh not up against us.

ஏசாயா Isaiah 14:8
தேவதாரு விருட்சங்களும், லீபனோனின் கேதுருக்களும் உன்னிமித்தம் சந்தோஷப்பட்டு, நீ விழுந்துகிடந்தது முதற்கொண்டு எங்களை வெட்டவருவார் ஒருவரும் இல்லை என்று சொல்லுகிறது.
Yea, the fir trees rejoice at thee, and the cedars of Lebanon, saying, Since thou art laid down, no feller is come up against us.

Yea,
גַּםgamɡahm
the
fir
trees
בְּרוֹשִׁ֛יםbĕrôšîmbeh-roh-SHEEM
rejoice
שָׂמְח֥וּśomḥûsome-HOO
cedars
the
and
thee,
at
לְךָ֖lĕkāleh-HA
of
Lebanon,
אַרְזֵ֣יʾarzêar-ZAY
Since
saying,
לְבָנ֑וֹןlĕbānônleh-va-NONE
thou
art
laid
down,
מֵאָ֣זmēʾāzmay-AZ
no
שָׁכַ֔בְתָּšākabtāsha-HAHV-ta
feller
לֹֽאlōʾloh
is
come
up
יַעֲלֶ֥הyaʿăleya-uh-LEH
against
הַכֹּרֵ֖תhakkōrētha-koh-RATE
us.
עָלֵֽינוּ׃ʿālênûah-LAY-noo

Chords Index for Keyboard Guitar