योएल 2:13
लुगा होइन, तिमीहरु को हृदय फटएर”परमप्रभु तिमीहरुका परमेश्वरकहाँ फर्केर आऊ। उहाँ दयालु अनि करूणामय हुनुहुन्छ। उहाँ चाँडै रिसाउनु हुन्न। उहाँ को प्रेम महान छ, दण्ड दिने बिषयमा उहाँले जो निर्णय लिनु भएको छ त्यो उहाँले परिवर्तन गर्न सकनु हुछ।
And rend | וְקִרְע֤וּ | wĕqirʿû | veh-keer-OO |
your heart, | לְבַבְכֶם֙ | lĕbabkem | leh-vahv-HEM |
and not | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
your garments, | בִּגְדֵיכֶ֔ם | bigdêkem | beeɡ-day-HEM |
turn and | וְשׁ֖וּבוּ | wĕšûbû | veh-SHOO-voo |
unto | אֶל | ʾel | el |
the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
your God: | אֱלֹֽהֵיכֶ֑ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
for | כִּֽי | kî | kee |
he | חַנּ֤וּן | ḥannûn | HA-noon |
gracious is | וְרַחוּם֙ | wĕraḥûm | veh-ra-HOOM |
and merciful, | ה֔וּא | hûʾ | hoo |
slow | אֶ֤רֶךְ | ʾerek | EH-rek |
to anger, | אַפַּ֙יִם֙ | ʾappayim | ah-PA-YEEM |
great of and | וְרַב | wĕrab | veh-RAHV |
kindness, | חֶ֔סֶד | ḥesed | HEH-sed |
and repenteth | וְנִחָ֖ם | wĕniḥām | veh-nee-HAHM |
him of | עַל | ʿal | al |
the evil. | הָרָעָֽה׃ | hārāʿâ | ha-ra-AH |