यर्मिया 16:17
तिनीहरूले गर्ने प्रत्येक कुरा म हेर्छु। यहूदाका मानिसहरूले कुनै कुरा म देखि लुकाउन सक्तैनन्। तिनीहरूले मबाट पाप लुकाउन सक्तैनन्।
Cross Reference
John 20:19
हप्ताको पहिलो दिन थियो। चेलाहरू त्यो बलुकी भेला भएका थिए। यहूदीहरूको डरले दैलोहरू बन्द थियो। तब येशू आउनु भयो र तिनीहरूका सामुने उभिनु भयो। येशूले भन्नुभयो “शान्ति तिमीहरूसँग रहोस्।”
John 20:26
एक हप्तापछि सबैजना चेलाहरू घरमा जम्मा भएका थिए। थोमा तिनीहरूसंग थिए। दैलो बन्द थियो, तर येशू आउनु भयो र तिनीहरू समक्ष उभिनु भयो। उहाँले भन्नुभयो, “शान्ति तिमीहरूमा रहोस्।”
For | כִּ֤י | kî | kee |
mine eyes | עֵינַי֙ | ʿênay | ay-NA |
are upon | עַל | ʿal | al |
all | כָּל | kāl | kahl |
their ways: | דַּרְכֵיהֶ֔ם | darkêhem | dahr-hay-HEM |
they are not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
hid | נִסְתְּר֖וּ | nistĕrû | nees-teh-ROO |
from my face, | מִלְּפָנָ֑י | millĕpānāy | mee-leh-fa-NAI |
neither | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
iniquity their is | נִצְפַּ֥ן | niṣpan | neets-PAHN |
hid | עֲוֹנָ֖ם | ʿăwōnām | uh-oh-NAHM |
from | מִנֶּ֥גֶד | minneged | mee-NEH-ɡed |
mine eyes. | עֵינָֽי׃ | ʿênāy | ay-NAI |
Cross Reference
John 20:19
हप्ताको पहिलो दिन थियो। चेलाहरू त्यो बलुकी भेला भएका थिए। यहूदीहरूको डरले दैलोहरू बन्द थियो। तब येशू आउनु भयो र तिनीहरूका सामुने उभिनु भयो। येशूले भन्नुभयो “शान्ति तिमीहरूसँग रहोस्।”
John 20:26
एक हप्तापछि सबैजना चेलाहरू घरमा जम्मा भएका थिए। थोमा तिनीहरूसंग थिए। दैलो बन्द थियो, तर येशू आउनु भयो र तिनीहरू समक्ष उभिनु भयो। उहाँले भन्नुभयो, “शान्ति तिमीहरूमा रहोस्।”