उत्पत्ति 37:3
इस्राएल बूढो भइसकेपछि यूसुफ जन्मेको थियो। यसकारण इस्राएलले यूसुफलाई अरू छोराहरूलाई भन्दा बढी माया गर्थ्यो। याकूबले आफ्नो छोरोलाई एक विशेष लामो र अत्यन्तै राम्रो कोट दियो।
Tamil Indian Revised Version
அவர் உயரத்திலே வாசமாயிருக்கிறவர்களையும் கீழே தள்ளுகிறார்; உயர்ந்த நகரத்தையும் தாழ்த்துகிறார்; அவர் தரைவரை தாழ்த்தி அது மண்ணாகும்வரை இடியச்செய்வார்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால், கர்த்தர் தற்பெருமை கொண்ட நகரத்தை அழிப்பார். அங்கே வாழுகின்ற ஜனங்களை அவர் தண்டிப்பார். கர்த்தர் அந்த உயர்வான நகரத்தை தரையில் போடுவார். அது புழுதிக்குள் விழும்.
Thiru Viviliam
⁽உயரத்தில் வாழ்வோரை␢ அவர் தாழ்த்துகின்றார்;␢ வானுற உயர்ந்த நகரைத்␢ தகர்க்கின்றார்;␢ அதைத் தரைமட்டமாக்கி,␢ புழுதியோடு புழுதியாக,␢ மண்ணோடு மண்ணாகச் செய்கின்றார்.⁾
King James Version (KJV)
For he bringeth down them that dwell on high; the lofty city, he layeth it low; he layeth it low, even to the ground; he bringeth it even to the dust.
American Standard Version (ASV)
For he hath brought down them that dwell on high, the lofty city: he layeth it low, he layeth it low even to the ground; he bringeth it even to the dust.
Bible in Basic English (BBE)
For he has made low those who are lifted up, all the people of the town of pride: he makes it low, crushing it down to the earth; he makes it low in the dust.
Darby English Bible (DBY)
For he bringeth down them that dwell on high; the lofty city, he layeth it low, he layeth it low to the ground, he bringeth it even to the dust.
World English Bible (WEB)
For he has brought down those who dwell on high, the lofty city: he lays it low, he lays it low even to the ground; he brings it even to the dust.
Young’s Literal Translation (YLT)
For He bowed down the dwellers on high, A city set on high He maketh low, He maketh it low unto the earth, He causeth it to come unto the dust,
ஏசாயா Isaiah 26:5
அவர் உயரத்திலே வாசமாயிருக்கிறவர்களையும் கீழே தள்ளுகிறார், உயர்ந்த நகரத்தையும் தாழ்த்துகிறார்; அவர் தரைமட்டும் தாழ்த்தி அது மண்ணாகுமட்டும் இடியப்பண்ணுவார்.
For he bringeth down them that dwell on high; the lofty city, he layeth it low; he layeth it low, even to the ground; he bringeth it even to the dust.
For | כִּ֤י | kî | kee |
he bringeth down | הֵשַׁח֙ | hēšaḥ | hay-SHAHK |
them that dwell | יֹשְׁבֵ֣י | yōšĕbê | yoh-sheh-VAY |
high; on | מָר֔וֹם | mārôm | ma-ROME |
the lofty | קִרְיָ֖ה | qiryâ | keer-YA |
city, | נִשְׂגָּבָ֑ה | niśgābâ | nees-ɡa-VA |
low; it layeth he | יַשְׁפִּילֶ֤נָּה | yašpîlennâ | yahsh-pee-LEH-na |
he layeth it low, | יַשְׁפִּילָהּ֙ | yašpîlāh | yahsh-pee-LA |
even to | עַד | ʿad | ad |
ground; the | אֶ֔רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
he bringeth | יַגִּיעֶ֖נָּה | yaggîʿennâ | ya-ɡee-EH-na |
it even to | עַד | ʿad | ad |
the dust. | עָפָֽר׃ | ʿāpār | ah-FAHR |
Now Israel | וְיִשְׂרָאֵ֗ל | wĕyiśrāʾēl | veh-yees-ra-ALE |
loved | אָהַ֤ב | ʾāhab | ah-HAHV |
אֶת | ʾet | et | |
Joseph | יוֹסֵף֙ | yôsēp | yoh-SAFE |
all than more | מִכָּל | mikkāl | mee-KAHL |
his children, | בָּנָ֔יו | bānāyw | ba-NAV |
because | כִּֽי | kî | kee |
he | בֶן | ben | ven |
son the was | זְקֻנִ֥ים | zĕqunîm | zeh-koo-NEEM |
of his old age: | ה֖וּא | hûʾ | hoo |
made he and | ל֑וֹ | lô | loh |
him a coat | וְעָ֥שָׂה | wĕʿāśâ | veh-AH-sa |
of many colours. | ל֖וֹ | lô | loh |
כְּתֹ֥נֶת | kĕtōnet | keh-TOH-net | |
פַּסִּֽים׃ | passîm | pa-SEEM |
Tamil Indian Revised Version
அவர் உயரத்திலே வாசமாயிருக்கிறவர்களையும் கீழே தள்ளுகிறார்; உயர்ந்த நகரத்தையும் தாழ்த்துகிறார்; அவர் தரைவரை தாழ்த்தி அது மண்ணாகும்வரை இடியச்செய்வார்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால், கர்த்தர் தற்பெருமை கொண்ட நகரத்தை அழிப்பார். அங்கே வாழுகின்ற ஜனங்களை அவர் தண்டிப்பார். கர்த்தர் அந்த உயர்வான நகரத்தை தரையில் போடுவார். அது புழுதிக்குள் விழும்.
Thiru Viviliam
⁽உயரத்தில் வாழ்வோரை␢ அவர் தாழ்த்துகின்றார்;␢ வானுற உயர்ந்த நகரைத்␢ தகர்க்கின்றார்;␢ அதைத் தரைமட்டமாக்கி,␢ புழுதியோடு புழுதியாக,␢ மண்ணோடு மண்ணாகச் செய்கின்றார்.⁾
King James Version (KJV)
For he bringeth down them that dwell on high; the lofty city, he layeth it low; he layeth it low, even to the ground; he bringeth it even to the dust.
American Standard Version (ASV)
For he hath brought down them that dwell on high, the lofty city: he layeth it low, he layeth it low even to the ground; he bringeth it even to the dust.
Bible in Basic English (BBE)
For he has made low those who are lifted up, all the people of the town of pride: he makes it low, crushing it down to the earth; he makes it low in the dust.
Darby English Bible (DBY)
For he bringeth down them that dwell on high; the lofty city, he layeth it low, he layeth it low to the ground, he bringeth it even to the dust.
World English Bible (WEB)
For he has brought down those who dwell on high, the lofty city: he lays it low, he lays it low even to the ground; he brings it even to the dust.
Young’s Literal Translation (YLT)
For He bowed down the dwellers on high, A city set on high He maketh low, He maketh it low unto the earth, He causeth it to come unto the dust,
ஏசாயா Isaiah 26:5
அவர் உயரத்திலே வாசமாயிருக்கிறவர்களையும் கீழே தள்ளுகிறார், உயர்ந்த நகரத்தையும் தாழ்த்துகிறார்; அவர் தரைமட்டும் தாழ்த்தி அது மண்ணாகுமட்டும் இடியப்பண்ணுவார்.
For he bringeth down them that dwell on high; the lofty city, he layeth it low; he layeth it low, even to the ground; he bringeth it even to the dust.
For | כִּ֤י | kî | kee |
he bringeth down | הֵשַׁח֙ | hēšaḥ | hay-SHAHK |
them that dwell | יֹשְׁבֵ֣י | yōšĕbê | yoh-sheh-VAY |
high; on | מָר֔וֹם | mārôm | ma-ROME |
the lofty | קִרְיָ֖ה | qiryâ | keer-YA |
city, | נִשְׂגָּבָ֑ה | niśgābâ | nees-ɡa-VA |
low; it layeth he | יַשְׁפִּילֶ֤נָּה | yašpîlennâ | yahsh-pee-LEH-na |
he layeth it low, | יַשְׁפִּילָהּ֙ | yašpîlāh | yahsh-pee-LA |
even to | עַד | ʿad | ad |
ground; the | אֶ֔רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
he bringeth | יַגִּיעֶ֖נָּה | yaggîʿennâ | ya-ɡee-EH-na |
it even to | עַד | ʿad | ad |
the dust. | עָפָֽר׃ | ʿāpār | ah-FAHR |