उत्पत्ति 27:29
सबै मानिसहरूले तेरो सेवा गरून्। राष्ट्र तेरो अघि झुकोस्। तँ आफ्नो दाज्यू-भाइहरूको शासक हुनेछस्। तेरी आमाका छोराहरू, तँ अघि झुक्नेछन् अनि तेरो आज्ञा पालन गर्नेछन्। प्रत्येक मानिस जसले तँलाईं सराप दिन्छ उसले सराप पाउँछ, अनि प्रत्येक मानिस जसले तलाईं आशीर्वाद दिन्छ, उसले आशीर्वाद पाउँछ।”
Let people | יַֽעַבְד֣וּךָ | yaʿabdûkā | ya-av-DOO-ha |
serve | עַמִּ֗ים | ʿammîm | ah-MEEM |
thee, and nations | וְיִשְׁתַּֽחֲוּ | wĕyištaḥăû | veh-yeesh-TA-huh-oo |
bow down | לְךָ֙ | lĕkā | leh-HA |
be thee: to | לְאֻמִּ֔ים | lĕʾummîm | leh-oo-MEEM |
lord | הֱוֵ֤ה | hĕwē | hay-VAY |
over thy brethren, | גְבִיר֙ | gĕbîr | ɡeh-VEER |
and let thy mother's | לְאַחֶ֔יךָ | lĕʾaḥêkā | leh-ah-HAY-ha |
sons | וְיִשְׁתַּחֲוּ֥וּ | wĕyištaḥăwwû | veh-yeesh-ta-HUH-woo |
bow down | לְךָ֖ | lĕkā | leh-HA |
to thee: cursed | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
curseth that one every be | אִמֶּ֑ךָ | ʾimmekā | ee-MEH-ha |
thee, and blessed | אֹֽרְרֶ֣יךָ | ʾōrĕrêkā | oh-reh-RAY-ha |
blesseth that he be | אָר֔וּר | ʾārûr | ah-ROOR |
thee. | וּֽמְבָרֲכֶ֖יךָ | ûmĕbārăkêkā | oo-meh-va-ruh-HAY-ha |
בָּרֽוּךְ׃ | bārûk | ba-ROOK |