उत्पत्ति 26:31
अर्को दिन बिहान तिनीहरू प्रत्येक मानिसले कसम खाए अनि त्यसपछि इसहाकले तिनीहरूलाई शान्तिसित विदा दिए अनि तिनीहरू पनि सकुशल फर्के।
And they rose up betimes | וַיַּשְׁכִּ֣ימוּ | wayyaškîmû | va-yahsh-KEE-moo |
morning, the in | בַבֹּ֔קֶר | babbōqer | va-BOH-ker |
and sware | וַיִּשָּֽׁבְע֖וּ | wayyiššābĕʿû | va-yee-sha-veh-OO |
one | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
another: to | לְאָחִ֑יו | lĕʾāḥîw | leh-ah-HEEOO |
and Isaac | וַיְשַׁלְּחֵ֣ם | wayšallĕḥēm | vai-sha-leh-HAME |
sent them away, | יִצְחָ֔ק | yiṣḥāq | yeets-HAHK |
departed they and | וַיֵּֽלְכ֥וּ | wayyēlĕkû | va-yay-leh-HOO |
from him in peace. | מֵֽאִתּ֖וֹ | mēʾittô | may-EE-toh |
בְּשָׁלֽוֹם׃ | bĕšālôm | beh-sha-LOME |