Genesis 25:32
एसावले भने, “म भोकले मर्न आँटेकोछु। यदि म मरें भने मेरो बाबुको सबै सम्पत्तिले पनि केही सहायता गर्न सक्तैन। यसर्थ म मेरो अंश दिइहाल्छु।”
Genesis 25:32 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me?
American Standard Version (ASV)
And Esau said, Behold, I am about to die. And what profit shall the birthright do to me?
Bible in Basic English (BBE)
And Esau said, Truly, I am at the point of death: what profit is the birthright to me?
Darby English Bible (DBY)
And Esau said, Behold, I am going to die, and of what use can the birthright be to me?
Webster's Bible (WBT)
And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birth-right bring to me?
World English Bible (WEB)
Esau said, "Behold, I am about to die. What good is the birthright to me?"
Young's Literal Translation (YLT)
And Esau saith, `Lo, I am going to die, and what is this to me -- birthright?'
| And Esau | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said, | עֵשָׂ֔ו | ʿēśāw | ay-SAHV |
| Behold, | הִנֵּ֛ה | hinnē | hee-NAY |
| I | אָֽנֹכִ֥י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| point the at am | הוֹלֵ֖ךְ | hôlēk | hoh-LAKE |
| die: to | לָמ֑וּת | lāmût | la-MOOT |
| and what profit | וְלָמָּה | wĕlommâ | veh-loh-MA |
| this shall | זֶּ֥ה | ze | zeh |
| birthright | לִ֖י | lî | lee |
| do to me? | בְּכֹרָֽה׃ | bĕkōrâ | beh-hoh-RA |
Cross Reference
प्रस्थान 22:9
“यदि दुइ जना मानिसमा तिनीहरूका साँढे, गधा, भेडा लुगा अथवा केही चीजहरू हराएकोमा झगडा भए, तिनीहरूले के गर्नु पर्छ? एकजनाले भन्नेछ, ‘यो मेरो हो,’ ती दुवै मानिस न्यायकर्त्तासम्मुख जानु पर्छ अनि न्यायकर्त्ताले तिनीहरूबीच को दोषी हो निर्णय गर्नु हुनेछ। त्यो मानिस जसलाई न्यायकर्त्ताले यही दोषी हो भनी निर्णय भएमा उसले त्यस चीजले मूल्य दोबर तिर्नु पर्नेछ।
अय्यूब 21:15
अनि दुष्टहरूले भन्छन्, ‘सर्वशक्तिमान परमेश्वर को हो? हामीलाई उसको सेवा गर्ने खाँचो छैन। उसलाई प्रार्थना गरेर हामीले के पाउँछौ?’
अय्यूब 22:17
ती मानिसहरूले परमेश्वरलाई भने, ‘हामीलाई एक्लै छाडी दिनुहोस्, सर्वशक्तिमान परमेश्वरले हामीलाई केही पनि गर्न सक्नु हुन्न।’
अय्यूब 34:9
म किन त्यसो भन्छु? किनभने अय्यूब भन्दछ, यदि उसले परमेश्वरलाई खुशी पार्ने कोशिश गर्दछ भने, ‘कुनै पनि मानिसले केही पनि उपलब्ध गर्दैन।’
मलाकी 3:14
तिमीहरूले भन्यौ, “परमप्रभुको उपासना गर्न ब्यार्थछ। हामीले ती कामहरू गर्यौ जुन परमप्रभुले गर्नु भन्नुभयो, तर हामीले केही पनि पाएनौं। हामीहरू आफ्नोपापको लागि त्यति नै दुःखीछौं जति शोकमा परेको मानिस दुःखी हुन्छ। यसबाट केही पनि काम भएन।