इजकिएल 5:15
चारैतिरका जातिहरूले तेरो हाँसो उडाउँने छन्, तर त्यसबाट तिनीहरूले शिक्षा पाउँनेछन्। तिनीहरूले देख्नेछन्, म क्रोधित थिएँ अनि मैले तिमीहरूलाई दण्ड दिएँ। म एकदमै क्रोधित थिएँ। मैले तिमीहरूलाई चेताउनी दिएको थिएँ। म, परमप्रभुले तिमीहरूलाई भनेको थिएँ म के गर्नेछु।
So it shall be | וְֽהָ֨יְתָ֜ה | wĕhāyĕtâ | veh-HA-yeh-TA |
a reproach | חֶרְפָּ֤ה | ḥerpâ | her-PA |
taunt, a and | וּגְדוּפָה֙ | ûgĕdûpāh | oo-ɡeh-doo-FA |
an instruction | מוּסָ֣ר | mûsār | moo-SAHR |
astonishment an and | וּמְשַׁמָּ֔ה | ûmĕšammâ | oo-meh-sha-MA |
unto the nations | לַגּוֹיִ֖ם | laggôyim | la-ɡoh-YEEM |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
about round are | סְבִיבוֹתָ֑יִךְ | sĕbîbôtāyik | seh-vee-voh-TA-yeek |
execute shall I when thee, | בַּעֲשׂוֹתִי֩ | baʿăśôtiy | ba-uh-soh-TEE |
judgments | בָ֨ךְ | bāk | vahk |
anger in thee in | שְׁפָטִ֜ים | šĕpāṭîm | sheh-fa-TEEM |
and in fury | בְּאַ֤ף | bĕʾap | beh-AF |
furious in and | וּבְחֵמָה֙ | ûbĕḥēmāh | oo-veh-hay-MA |
rebukes. | וּבְתֹכְח֣וֹת | ûbĕtōkĕḥôt | oo-veh-toh-heh-HOTE |
I | חֵמָ֔ה | ḥēmâ | hay-MA |
the Lord | אֲנִ֥י | ʾănî | uh-NEE |
have spoken | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
it. | דִּבַּֽרְתִּי׃ | dibbartî | dee-BAHR-tee |