इजकिएल 37:12
यसकारण उसित मेरो निम्ति कुरा गर। उसलाई भन परमप्रभु अनि मालिक यसो भन्नु हुन्छ, ‘मेरो मानिसहरू, म तिमीहरूका चिहानहरू खन्छु अनि तिमीहरूलाई बाहिर ल्याउँछु। त्यसपछि म तिमीहरूलाई इस्राएलको भूमिमा ल्याउँछु।
Therefore | לָכֵן֩ | lākēn | la-HANE |
prophesy | הִנָּבֵ֨א | hinnābēʾ | hee-na-VAY |
and say | וְאָמַרְתָּ֜ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
unto | אֲלֵיהֶ֗ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
Thus them, | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַר֮ | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִה֒ | yĕhwih | yeh-VEE |
Behold, | הִנֵּה֩ | hinnēh | hee-NAY |
O my people, | אֲנִ֨י | ʾănî | uh-NEE |
I | פֹתֵ֜חַ | pōtēaḥ | foh-TAY-ak |
will open | אֶת | ʾet | et |
קִבְרֽוֹתֵיכֶ֗ם | qibrôtêkem | keev-roh-tay-HEM | |
graves, your | וְהַעֲלֵיתִ֥י | wĕhaʿălêtî | veh-ha-uh-lay-TEE |
and cause you to come up | אֶתְכֶ֛ם | ʾetkem | et-HEM |
graves, your of out | מִקִּבְרוֹתֵיכֶ֖ם | miqqibrôtêkem | mee-keev-roh-tay-HEM |
and bring | עַמִּ֑י | ʿammî | ah-MEE |
into you | וְהֵבֵאתִ֥י | wĕhēbēʾtî | veh-hay-vay-TEE |
the land | אֶתְכֶ֖ם | ʾetkem | et-HEM |
of Israel. | אֶל | ʾel | el |
אַדְמַ֥ת | ʾadmat | ad-MAHT | |
יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |