इजकिएल 36:25
त्यसपछि म तिमीहरूमाथि शुद्ध पानी छर्किदिनेछु अनि तिमीहरूलाई शुद्ध पार्छु। म तिमीहरूका सारा अशुद्धिहरू धुन्छु अनि ती घृणित मूर्तिहरूबाट उत्पन्न अशुद्धिहरू धुन्छु।”
Then will I sprinkle | וְזָרַקְתִּ֧י | wĕzāraqtî | veh-za-rahk-TEE |
clean | עֲלֵיכֶ֛ם | ʿălêkem | uh-lay-HEM |
water | מַ֥יִם | mayim | MA-yeem |
upon | טְהוֹרִ֖ים | ṭĕhôrîm | teh-hoh-REEM |
clean: be shall ye and you, | וּטְהַרְתֶּ֑ם | ûṭĕhartem | oo-teh-hahr-TEM |
all from | מִכֹּ֧ל | mikkōl | mee-KOLE |
your filthiness, | טֻמְאוֹתֵיכֶ֛ם | ṭumʾôtêkem | toom-oh-tay-HEM |
and from all | וּמִכָּל | ûmikkāl | oo-mee-KAHL |
idols, your | גִּלּ֥וּלֵיכֶ֖ם | gillûlêkem | ɡEE-loo-lay-HEM |
will I cleanse | אֲטַהֵ֥ר | ʾăṭahēr | uh-ta-HARE |
you. | אֶתְכֶֽם׃ | ʾetkem | et-HEM |