इजकिएल 16:27
यसकारण मैले तिमीलाई दण्ड दिएँ। मैले तिमीलाई दिएको जमीनको एक भाग लिएँ। मैले तिमीलाई तिनीहरूको हातमा सुम्पिदिएँ जसले तिमीलाई घृणा गर्छन्। तिम्रो ब्यावहारले गर्दा पलिश्तीहरूका छोरीहरू पनि लज्जित भए।
Behold, | וְהִנֵּ֨ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
out stretched have I therefore | נָטִ֤יתִי | nāṭîtî | na-TEE-tee |
my hand | יָדִי֙ | yādiy | ya-DEE |
over | עָלַ֔יִךְ | ʿālayik | ah-LA-yeek |
diminished have and thee, | וָאֶגְרַ֖ע | wāʾegraʿ | va-eɡ-RA |
thine ordinary | חֻקֵּ֑ךְ | ḥuqqēk | hoo-KAKE |
food, and delivered | וָאֶתְּנֵ֞ךְ | wāʾettĕnēk | va-eh-teh-NAKE |
will the unto thee | בְּנֶ֤פֶשׁ | bĕnepeš | beh-NEH-fesh |
hate that them of | שֹׂנְאוֹתַ֙יִךְ֙ | śōnĕʾôtayik | soh-neh-oh-TA-yeek |
thee, the daughters | בְּנ֣וֹת | bĕnôt | beh-NOTE |
Philistines, the of | פְּלִשְׁתִּ֔ים | pĕlištîm | peh-leesh-TEEM |
which are ashamed | הַנִּכְלָמ֖וֹת | hanniklāmôt | ha-neek-la-MOTE |
of thy lewd | מִדַּרְכֵּ֥ךְ | middarkēk | mee-dahr-KAKE |
way. | זִמָּֽה׃ | zimmâ | zee-MA |