Ezekiel 1:25
ती प्राणीहरूले हिँड्न बन्द गर्थे, आफ्नो पखेटाहरू तल झर्थे अनि त्यँहा फेरि डरलाग्दो आवाज हुन्थ्यो। त्यो आवाज बटुकाबाट हुन्थ्यो जुन तिनीहरूको शिरमाथि थियो।
Ezekiel 1:25 in Other Translations
King James Version (KJV)
And there was a voice from the firmament that was over their heads, when they stood, and had let down their wings.
American Standard Version (ASV)
And there was a voice above the firmament that was over their heads: when they stood, they let down their wings.
Bible in Basic English (BBE)
And there was a voice from the top of the arch which was over their heads: when they came to rest they let down their wings.
Darby English Bible (DBY)
and there was a voice from above the expanse that was over their heads. When they stood, they let down their wings.
World English Bible (WEB)
There was a voice above the expanse that was over their heads: when they stood, they let down their wings.
Young's Literal Translation (YLT)
And there is a voice from above the expanse, that `is' above their head: in their standing they let fall their wings.
| And there was | וַיְהִי | wayhî | vai-HEE |
| a voice | ק֕וֹל | qôl | kole |
| from | מֵעַ֕ל | mēʿal | may-AL |
| firmament the | לָרָקִ֖יעַ | lārāqîaʿ | la-ra-KEE-ah |
| that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| was over | עַל | ʿal | al |
| heads, their | רֹאשָׁ֑ם | rōʾšām | roh-SHAHM |
| when they stood, | בְּעָמְדָ֖ם | bĕʿomdām | beh-ome-DAHM |
| down let had and | תְּרַפֶּ֥ינָה | tĕrappênâ | teh-ra-PAY-na |
| their wings. | כַנְפֵיהֶֽן׃ | kanpêhen | hahn-fay-HEN |
Cross Reference
इजकिएल 1:22
प्राणीहरूको शिरमाथि आश्चर्यजनक चीज थियो। यो एउटा उल्टा बटुका जस्तै थियो। बटुका बरफ जस्तै स्वच्छ थियो।