प्रस्थान 4:30
त्यसपछि हारूनले मानिसहरूसंग कुरा गरे। उनले परमप्रभुले मोशालाई भनेका सबै कुराहरू तिनीहरूलाई बताईदिए। त्यसपछि मानिसहरूलाई देखाउनाको निम्ति सबै प्रमाणहरू प्रदर्शन गरे।
And Aaron | וַיְדַבֵּ֣ר | waydabbēr | vai-da-BARE |
spake | אַֽהֲרֹ֔ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
אֵ֚ת | ʾēt | ate | |
all | כָּל | kāl | kahl |
words the | הַדְּבָרִ֔ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | דִּבֶּ֥ר | dibber | dee-BER |
had spoken | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Moses, | מֹשֶׁ֑ה | mōše | moh-SHEH |
and did | וַיַּ֥עַשׂ | wayyaʿaś | va-YA-as |
the signs | הָֽאֹתֹ֖ת | hāʾōtōt | ha-oh-TOTE |
sight the in | לְעֵינֵ֥י | lĕʿênê | leh-ay-NAY |
of the people. | הָעָֽם׃ | hāʿām | ha-AM |