प्रस्थान 31:17
विश्राम दिन म अनि इस्राएलीहरूको बीच एउटा संकेत हो। परमप्रभुले छः दिन काम गर्नु भयो र आकाश र पृथ्वी बनाउनु भयो अनि सातौं दिन उहाँले विश्राम लिनु भयो।”‘
It | בֵּינִ֗י | bênî | bay-NEE |
is a sign | וּבֵין֙ | ûbên | oo-VANE |
between | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
children the and me | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Israel of | א֥וֹת | ʾôt | ote |
for ever: | הִ֖וא | hiw | heev |
for | לְעֹלָ֑ם | lĕʿōlām | leh-oh-LAHM |
in six | כִּי | kî | kee |
days | שֵׁ֣שֶׁת | šēšet | SHAY-shet |
Lord the | יָמִ֗ים | yāmîm | ya-MEEM |
made | עָשָׂ֤ה | ʿāśâ | ah-SA |
יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA | |
heaven | אֶת | ʾet | et |
and earth, | הַשָּׁמַ֣יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
seventh the on and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
day | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
he rested, | וּבַיּוֹם֙ | ûbayyôm | oo-va-YOME |
and was refreshed. | הַשְּׁבִיעִ֔י | haššĕbîʿî | ha-sheh-vee-EE |
שָׁבַ֖ת | šābat | sha-VAHT | |
וַיִּנָּפַֽשׁ׃ | wayyinnāpaš | va-yee-na-FAHSH |