उपदेशक 5:6
यसर्थ तिम्रो आफ्नै शब्दहरूले आफैंलाई पापमा पतन नगराओस् पूजाहारीलाईनभन, “मैले जे कुरा भनें त्यसको अर्थ यो होइन!” तिमीले यसो गर्यौ भने परमेश्वर तिम्रा शब्दहरूमा रिसाउनुहुनेछ, जुन कुराको निम्ति तिमीले कर्म गरेका छौ ती सबै नष्ट पारिदिनु हुनेछ।
Suffer | אַל | ʾal | al |
not | תִּתֵּ֤ן | tittēn | tee-TANE |
אֶת | ʾet | et | |
thy mouth | פִּ֙יךָ֙ | pîkā | PEE-HA |
to cause | לַחֲטִ֣יא | laḥăṭîʾ | la-huh-TEE |
flesh thy | אֶת | ʾet | et |
to sin; | בְּשָׂרֶ֔ךָ | bĕśārekā | beh-sa-REH-ha |
neither | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
say | תֹּאמַר֙ | tōʾmar | toh-MAHR |
before thou | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
the angel, | הַמַּלְאָ֔ךְ | hammalʾāk | ha-mahl-AK |
that | כִּ֥י | kî | kee |
it | שְׁגָגָ֖ה | šĕgāgâ | sheh-ɡa-ɡA |
was an error: | הִ֑יא | hîʾ | hee |
wherefore | לָ֣מָּה | lāmmâ | LA-ma |
God should | יִקְצֹ֤ף | yiqṣōp | yeek-TSOFE |
be angry | הָֽאֱלֹהִים֙ | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
at | עַל | ʿal | al |
voice, thy | קוֹלֶ֔ךָ | qôlekā | koh-LEH-ha |
and destroy | וְחִבֵּ֖ל | wĕḥibbēl | veh-hee-BALE |
אֶת | ʾet | et | |
the work | מַעֲשֵׂ֥ה | maʿăśē | ma-uh-SAY |
of thine hands? | יָדֶֽיךָ׃ | yādêkā | ya-DAY-ha |