Mark 13:37
म तिमीहरूलाई यसो भन्दछु, अनि प्रत्येकलाई यसो भन्दछु, ‘सर्तक रहो!”‘
Mark 13:37 in Other Translations
King James Version (KJV)
And what I say unto you I say unto all, Watch.
American Standard Version (ASV)
And what I say unto you I say unto all, Watch.
Bible in Basic English (BBE)
And what I say to you, I say to all, Keep watch.
Darby English Bible (DBY)
But what I say to you, I say to all, Watch.
World English Bible (WEB)
What I tell you, I tell all: Watch."
Young's Literal Translation (YLT)
and what I say to you, I say to all, Watch.'
| And | ἃ | ha | a |
| what | δὲ | de | thay |
| I say | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| you unto | λέγω | legō | LAY-goh |
| I say | πᾶσιν | pasin | PA-seen |
| unto all, | λέγω | legō | LAY-goh |
| Watch. | γρηγορεῖτε | grēgoreite | gray-goh-REE-tay |
Cross Reference
मर्कूस 13:35
यसकारण तिमीहरू सँधैं सर्तक रहो। यो घरको मालिक कहिले फर्की आऊला भनेर तिमीहरूले थाहा पाएकै हूँदैनौ। उ निश्चयनै बेलुका वा मध्य रातमा, वा बिहानै, वा घाम झुल्केपछि आउनेछ।
मर्कूस 13:33
होशियार रहो। सँधैं तयारी बस त्यो समय कहिले आउने भनी तिमीले जान्दैनौ।
लूका 12:41
पत्रुसले भने, “हे प्रभु! तपाईंले हामीलाई मात्र अथवा प्रत्येकलाई यो कथा भन्नु हुन्छ?”