Job 30:9
अहिले ती मानिसहरूका छोराहरूले मेरो हाँसो उडाउनु मेरो बारेमा गीत गाउँछन्। मेरो नाउँ तिनीहरूका लागि ठट्टाको शब्द भएको छ।
Job 30:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
And now am I their song, yea, I am their byword.
American Standard Version (ASV)
And now I am become their song, Yea, I am a byword unto them.
Bible in Basic English (BBE)
And now I have become their song, and I am a word of shame to them.
Darby English Bible (DBY)
And now I am their song, yea, I am their byword.
Webster's Bible (WBT)
And now I am their song, yes, I am their by-word.
World English Bible (WEB)
"Now I have become their song. Yes, I am a byword to them.
Young's Literal Translation (YLT)
And now, their song I have been, And I am to them for a byword.
| And now | וְ֭עַתָּה | wĕʿattâ | VEH-ah-ta |
| am | נְגִינָתָ֣ם | nĕgînātām | neh-ɡee-na-TAHM |
| song, their I | הָיִ֑יתִי | hāyîtî | ha-YEE-tee |
| yea, I am | וָאֱהִ֖י | wāʾĕhî | va-ay-HEE |
| their byword. | לָהֶ֣ם | lāhem | la-HEM |
| לְמִלָּֽה׃ | lĕmillâ | leh-mee-LA |
Cross Reference
अय्यूब 17:6
परमेश्वरले अरूहरू अघि मेरो बदनाम गर्नुभयो। मानिसहरूले मेरो मुखमा थुक्छन्।
विलाप 3:63
जब तिनीहरू उठ बस गर्छन। हेर्नुहोस् तब मेरो खिल्ली उडाउँदैछन्।
विलाप 3:14
म सारा मानिसहरूको समक्ष हाँसोको पात्र बनेको छु। सारा दिन तिनीहरूले मेरो खिल्ली उडाउँदै गीतहरू गाइरहे।
भजनसंग्रह 69:11
आफ्नो उदासीपन देखाउनलाई योत्रो पोशाक लगाएँ, अनि मानिसहरूले मेरो विषयमा ठट्टा गरे।
अय्यूब 12:4
मेरो मित्रहरू म प्रति अब हाँसो उडाऊ। तिनीहरू भन्छन, ‘उसले परमेश्वरलाई प्रार्थना गर्यो अनि उसले आफ्नो जवाफ पायो त्यसैले यी सारा दुष्ट कुराहरू उमाथि आइलाग्यो।’ म एक असल मानिस हुँ, म निर्दोष छु। तर तिनीहरू अझ ममाथि हाँस्छन्।
भजनसंग्रह 35:15
तर जब मैले भूल गरें। ती मानिसहरू ममाथि हाँसे। तिनीहरू साँच्चै नै मेरा मित्रहरू थिएनन्, म तिनीहरूलाई चिन्दा पनि चिन्दैन थिएँ। तर तिनीहरूले मलाई धेरैपल्ट आक्रमण गरे।
भजनसंग्रह 44:14
हामी हँसाउने कथाहरू मध्ये एक हौं जो मानिसहरू भन्छन्। आफ्नो देश नभएका मानिसहरू सम्म हामीमाथि हाँस्छन् र आफ्ना टाउकाहरू हल्लाउँछन्।