Job 27:15
उसका सारा छोरा-छोरीहरू रूढीले मर्नेछन् अनि तिनीहरूका विधवाहरू दुःखी हुने छैनन्।
Job 27:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
American Standard Version (ASV)
Those that remain of him shall be buried in death, And his widows shall make no lamentation.
Bible in Basic English (BBE)
When those of his house who are still living come to their end by disease, they are not put into the earth, and their widows are not weeping for them.
Darby English Bible (DBY)
Those that remain of him shall be buried by death, and his widows shall not weep.
Webster's Bible (WBT)
Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
World English Bible (WEB)
Those who remain of him shall be buried in death. His widows shall make no lamentation.
Young's Literal Translation (YLT)
His remnant in death are buried, And his widows do not weep.
| Those that remain | שְׂ֭רִידָיו | śĕrîdāyw | SEH-ree-dav |
| of him shall be buried | בַּמָּ֣וֶת | bammāwet | ba-MA-vet |
| death: in | יִקָּבֵ֑רוּ | yiqqābērû | yee-ka-VAY-roo |
| and his widows | וְ֝אַלְמְנֹתָ֗יו | wĕʾalmĕnōtāyw | VEH-al-meh-noh-TAV |
| shall not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| weep. | תִבְכֶּֽינָה׃ | tibkênâ | teev-KAY-na |
Cross Reference
भजनसंग्रह 78:64
पूजाहारीहरू मारिदिए, तर विधवाहरू तिनीहरूका निम्ति रोएनन्।
1 राजा 14:10
यसकारण, यारोबाम, म तिम्रो परिवारमाथि बिपत्ति ल्याउने छु। म तिम्रो परिवारका सबै पुरूष मानिसहरू, चाहे तिनीहरू तिम्रा नाताका हुन अथवा नोकरहरू मारिदिनेछु। आगोमा गोबर बले झैं म तिम्रो परिवारलाई सम्पूर्ण रूपले सर्वनाश गर्नेछु।
1 राजा 16:3
यसकारण नै म तिमी, बाशा र तिम्रो परिवारलाई नष्ट पार्नेछु। म तिमी सित त्यस्तैं व्यवहार गर्नेछु जस्तो मैले नबानतका छोरा यारोबामको परिवार सित गरेको थिएँ।
1 राजा 21:21
यसकारण परमप्रभुले तिमीलाई भन्नुभएको छ, ‘म तिमीलाई नष्ट पार्ने छु। म तिम्रो परिवारको पुरूष सदस्य सबैलाई नष्ट गर्ने छु, चाहे तिनीहरू तपाईंका आफान्ताहरू हुन अथवा तपाईंका दासहरू।
यर्मिया 22:18
यसर्थ परमप्रभुले योशियाहका छोरो राजा यहोयाकीमको विषयमा भन्नुहुन्छु, “यहोयाकीमको लागि यहूदाका मानिसहरू रूने छैनन, ‘हाय मेरो दाज्यू! हाय मेरी बहिनी! म यहोयाकीमको लागि अत्यन्तै दुखीत छु।’ भनी तिनीहरू कसैले पनि परस्परमा कुरा गर्ने छैनन्। यहूदाका मानिसहरू यहोयाकीमको लागि रूने छैनन्। तिनीहरूले उनको विषयमा भन्ने छैनन्, ‘हाय मेरा मालिक! हाय, मेरा महाराज! तिम्रो मृत्युमा म अत्यन्तै दुखी छु।’