3 यूहन्ना 1:12
सबै मानिसहरुले डेमेत्रियसको विषयमा असल कुराहरु गर्छन्। अनि त्यो सत्य तिनीहरुले भनेको कुरासित मिल्छ। हामी पनि उसको विषयमा असल कुरा गर्छो। अनि तिमीहरु जान्दछौ कि हामी जे भन्छौ त्यो सत्य हो।
Tamil Indian Revised Version
வெள்ளியிலிருந்து கழிவை நீக்கிவிடு, அப்பொழுது கொல்லனால் நல்ல பாத்திரம் வெளிப்படும்.
Tamil Easy Reading Version
நீ வெள்ளியிலிருந்து கசடுகளையும் அசுத்தங்களையும் நீக்கிவிட்டால், அதைக் கொண்டு ஒரு தொழிலாளியால் நல்ல அழகான பொருட்களைச் செய்யமுடியும்.
Thiru Viviliam
⁽வெள்ளியினின்று மாசை நீக்கி விடு; அப்பொழுது தட்டார் அதிலிருந்து அழகிய பொருளென்றை உருவாக்குவார்.⁾
King James Version (KJV)
Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.
American Standard Version (ASV)
Take away the dross from the silver, And there cometh forth a vessel for the refiner:
Bible in Basic English (BBE)
Take away the waste from silver, and a vessel will come out for the silver-worker.
Darby English Bible (DBY)
Take away the dross from the silver, and there cometh forth a vessel for the refiner:
World English Bible (WEB)
Take away the dross from the silver, And material comes out for the refiner;
Young’s Literal Translation (YLT)
Take away dross from silver, And a vessel for the refiner goeth forth,
நீதிமொழிகள் Proverbs 25:4
வெள்ளியினின்று களிம்பை நீக்கிவிடு, அப்பொழுது தட்டானால் நல்ல உடைமை பிறக்கும்.
Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.
Take away | הָג֣וֹ | hāgô | ha-ɡOH |
the dross | סִיגִ֣ים | sîgîm | see-ɡEEM |
from the silver, | מִכָּ֑סֶף | mikkāsep | mee-KA-sef |
forth come shall there and | וַיֵּצֵ֖א | wayyēṣēʾ | va-yay-TSAY |
a vessel | לַצֹּרֵ֣ף | laṣṣōrēp | la-tsoh-RAFE |
for the finer. | כֶּֽלִי׃ | kelî | KEH-lee |
Demetrius | Δημητρίῳ | dēmētriō | thay-may-TREE-oh |
hath good report | μεμαρτύρηται | memartyrētai | may-mahr-TYOO-ray-tay |
of | ὑπὸ | hypo | yoo-POH |
all | πάντων | pantōn | PAHN-tone |
and men, | καὶ | kai | kay |
of | ὑπ' | hyp | yoop |
the | αὐτῆς | autēs | af-TASE |
truth | τῆς | tēs | tase |
itself: | ἀληθείας· | alētheias | ah-lay-THEE-as |
yea, | καὶ | kai | kay |
and | ἡμεῖς | hēmeis | ay-MEES |
we | δὲ | de | thay |
also bear record; | μαρτυροῦμεν | martyroumen | mahr-tyoo-ROO-mane |
and | καὶ | kai | kay |
know ye | οἴδατε | oidate | OO-tha-tay |
that | ὅτι | hoti | OH-tee |
our | ἡ | hē | ay |
record | μαρτυρία | martyria | mahr-tyoo-REE-ah |
is | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
true. | ἀληθής | alēthēs | ah-lay-THASE |
ἐστιν | estin | ay-steen |
Tamil Indian Revised Version
வெள்ளியிலிருந்து கழிவை நீக்கிவிடு, அப்பொழுது கொல்லனால் நல்ல பாத்திரம் வெளிப்படும்.
Tamil Easy Reading Version
நீ வெள்ளியிலிருந்து கசடுகளையும் அசுத்தங்களையும் நீக்கிவிட்டால், அதைக் கொண்டு ஒரு தொழிலாளியால் நல்ல அழகான பொருட்களைச் செய்யமுடியும்.
Thiru Viviliam
⁽வெள்ளியினின்று மாசை நீக்கி விடு; அப்பொழுது தட்டார் அதிலிருந்து அழகிய பொருளென்றை உருவாக்குவார்.⁾
King James Version (KJV)
Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.
American Standard Version (ASV)
Take away the dross from the silver, And there cometh forth a vessel for the refiner:
Bible in Basic English (BBE)
Take away the waste from silver, and a vessel will come out for the silver-worker.
Darby English Bible (DBY)
Take away the dross from the silver, and there cometh forth a vessel for the refiner:
World English Bible (WEB)
Take away the dross from the silver, And material comes out for the refiner;
Young’s Literal Translation (YLT)
Take away dross from silver, And a vessel for the refiner goeth forth,
நீதிமொழிகள் Proverbs 25:4
வெள்ளியினின்று களிம்பை நீக்கிவிடு, அப்பொழுது தட்டானால் நல்ல உடைமை பிறக்கும்.
Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.
Take away | הָג֣וֹ | hāgô | ha-ɡOH |
the dross | סִיגִ֣ים | sîgîm | see-ɡEEM |
from the silver, | מִכָּ֑סֶף | mikkāsep | mee-KA-sef |
forth come shall there and | וַיֵּצֵ֖א | wayyēṣēʾ | va-yay-TSAY |
a vessel | לַצֹּרֵ֣ף | laṣṣōrēp | la-tsoh-RAFE |
for the finer. | כֶּֽלִי׃ | kelî | KEH-lee |