2 Samuel 6:3
पहाडमाथि भएको पवित्र सन्दूकलाई अमीनादाबको घरबाट निकाले। तब तिनीहरूले परमेश्वरको भनिएको पवित्र सन्दूकलाई नयाँ गाडीमाथि राखे। उज्जा र अहीयो नामका अबीनादाबका छोराहरूले उक्त गाडा हाँके।
2 Samuel 6:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they set the ark of God upon a new cart, and brought it out of the house of Abinadab that was in Gibeah: and Uzzah and Ahio, the sons of Abinadab, drave the new cart.
American Standard Version (ASV)
And they set the ark of God upon a new cart, and brought it out of the house of Abinadab that was in the hill: and Uzzah and Ahio, the sons of Abinadab, drove the new cart.
Bible in Basic English (BBE)
And they put the ark of God on a new cart and took it out of the house of Abinadab which was on the hill: and Uzzah and Ahio, the sons of Abinadab, were the drivers of the cart.
Darby English Bible (DBY)
And they set the ark of God upon a new cart, and brought it out of the house of Abinadab, which was upon the hill; and Uzzah and Ahio, the sons of Abinadab, drove the new cart.
Webster's Bible (WBT)
And they set the ark of God upon a new cart, and brought it out of the house of Abinadab that was in Gibeah: and Uzzah and Ahio the sons of Abinadab drove the new cart.
World English Bible (WEB)
They set the ark of God on a new cart, and brought it out of the house of Abinadab that was in the hill: and Uzzah and Ahio, the sons of Abinadab, drove the new cart.
Young's Literal Translation (YLT)
And they cause the ark of God to ride on a new cart, and lift it up from the house of Abinadab, which `is' in the height, and Uzzah and Ahio sons of Abinadab are leading the new cart;
| And they set | וַיַּרְכִּ֜בוּ | wayyarkibû | va-yahr-KEE-voo |
| אֶת | ʾet | et | |
| ark the | אֲר֤וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
| of God | הָֽאֱלֹהִים֙ | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
| upon | אֶל | ʾel | el |
| new a | עֲגָלָ֣ה | ʿăgālâ | uh-ɡa-LA |
| cart, | חֲדָשָׁ֔ה | ḥădāšâ | huh-da-SHA |
| and brought | וַיִּשָּׂאֻ֔הוּ | wayyiśśāʾuhû | va-yee-sa-OO-hoo |
| house the of out it | מִבֵּ֥ית | mibbêt | mee-BATE |
| Abinadab of | אֲבִֽינָדָ֖ב | ʾăbînādāb | uh-vee-na-DAHV |
| that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| was in Gibeah: | בַּגִּבְעָ֑ה | baggibʿâ | ba-ɡeev-AH |
| Uzzah and | וְעֻזָּ֣א | wĕʿuzzāʾ | veh-oo-ZA |
| and Ahio, | וְאַחְי֗וֹ | wĕʾaḥyô | veh-ak-YOH |
| sons the | בְּנֵי֙ | bĕnēy | beh-NAY |
| of Abinadab, | אֲבִ֣ינָדָ֔ב | ʾăbînādāb | uh-VEE-na-DAHV |
| drave | נֹֽהֲגִ֖ים | nōhăgîm | noh-huh-ɡEEM |
| אֶת | ʾet | et | |
| the new | הָֽעֲגָלָ֥ה | hāʿăgālâ | ha-uh-ɡa-LA |
| cart. | חֲדָשָֽׁה׃ | ḥădāšâ | huh-da-SHA |
Cross Reference
1 शमूएल 6:7
“तिमीहरूले एउटा गाडा बनाउनु पर्छ र कहिले खेत नजोतेका दुइवटा दुहुना गाई बन्दोबस्त गर्नुपर्छ। ती दुइवटा गाईलाई गाडा तान्ने गरी नारेर त्यसका बाछाहरूलाई भने गोठभित्र थुनिदिनुपर्छ। त्यसो गर्दा बाछाले माऊलाई पछ्याउँन पाउँदैनन्।
गन्ती 7:4
परमप्रभुले मोशालाई भन्नुभयो,
गन्ती 4:5
“जब इस्राएलीहरू नयाँ क्षेत्रमा सर्न तयार हुन्छन्, हारून र तिनका छोराहरूले भेट हुने पाल पर्दा तल झार्नु पर्छ अनि यसले करारको सन्दूकलाई ढाक्नु पर्छ।