2 शमूएल 12:3 in Nepali

नेपाली नेपाली बाइबल 2 शमूएल 2 शमूएल 12 2 शमूएल 12:3

2 Samuel 12:3
तर त्यस गरिब मानिसको एउटा किनेको भेडाको सानो पाठी बाहेक केही थिएन त्यस गरिब मानिसले त्यो पाठीलाई खुवाउँथ्यो। पाठी बिस्तारै ठूलो हुँदै गयो। त्यस गरिब मानिसकै भागबाट पाठी खान्थ्यो र पिउँथ्यो। पाठी त्यस गरिबको छातीमा सुत्थ्यो। यहाँसम्म पाठी त्यस गरिबको छोरी समान थियो।

2 Samuel 12:22 Samuel 122 Samuel 12:4

2 Samuel 12:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
But the poor man had nothing, save one little ewe lamb, which he had bought and nourished up: and it grew up together with him, and with his children; it did eat of his own meat, and drank of his own cup, and lay in his bosom, and was unto him as a daughter.

American Standard Version (ASV)
but the poor man had nothing, save one little ewe lamb, which he had bought and nourished up: and it grew up together with him, and with his children; it did eat of his own morsel, and drank of his own cup, and lay in his bosom, and was unto him as a daughter.

Bible in Basic English (BBE)
But the poor man had only one little she-lamb, which he had got and taken care of: from its birth it had been with him like one of his children; his meat was its food, and from his cup it took its drink, resting in his arms, and it was like a daughter to him.

Darby English Bible (DBY)
but the poor man had nothing at all, but one little ewe lamb which he had bought, and was nourishing; and it grew up with him, and together with his children: it ate of his morsel, and drank of his own cup, and slept in his bosom, and was to him as a daughter.

Webster's Bible (WBT)
But the poor man had nothing save one little ewe-lamb, which he had bought and nourished: and it grew up together with him, and with his children: it fed of his own meat, and drank of his own cup, and lay in his bosom, and was to him as a daughter.

World English Bible (WEB)
but the poor man had nothing, except one little ewe lamb, which he had bought and raised. It grew up together with him, and with his children. It ate of his own food, drank of his own cup, and lay in his bosom, and was to him like a daughter.

Young's Literal Translation (YLT)
And the poor one hath nothing, Except one little ewe-lamb, Which he hath bought, and keepeth alive, And it groweth up with him, And with his sons together; Of his morsel it eateth, And from his cup it drinketh, And in his bosom it lieth, And it is to him as a daughter;

man
But
the
וְלָרָ֣שׁwĕlārāšveh-la-RAHSH
poor
had
nothing,
אֵֽיןʾênane

כֹּ֗לkōlkole
save
כִּי֩kiykee

אִםʾimeem
ewe
כִּבְשָׂ֨הkibśâkeev-SA
lamb,
אַחַ֤תʾaḥatah-HAHT
one
little
קְטַנָּה֙qĕṭannāhkeh-ta-NA
which
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
bought
and
קָנָ֔הqānâka-NA
nourished
וַיְחַיֶּ֕הָwayḥayyehāvai-ha-YEH-ha
up:
and
up
וַתִּגְדַּ֥לwattigdalva-teeɡ-DAHL
grew
it
with
and
עִמּ֛וֹʿimmôEE-moh
him,
וְעִםwĕʿimveh-EEM
with
בָּנָ֖יוbānāywba-NAV
his
children;
together
יַחְדָּ֑וyaḥdāwyahk-DAHV
meat,
own
מִפִּתּ֨וֹmippittômee-PEE-toh
his
of
eat
תֹאכַ֜לtōʾkaltoh-HAHL
did
it
own
cup,
וּמִכֹּס֤וֹûmikkōsôoo-mee-koh-SOH
his
of
תִשְׁתֶּה֙tištehteesh-TEH
drank
and
bosom,
his
וּבְחֵיק֣וֹûbĕḥêqôoo-veh-hay-KOH
in
lay
תִשְׁכָּ֔בtiškābteesh-KAHV
and
had
he
וַתְּהִיwattĕhîva-teh-HEE
a
as
him
unto
was
and
daughter.
ל֖וֹloh
כְּבַֽת׃kĕbatkeh-VAHT

Cross Reference

2 शमूएल 11:3
त्यसैकारण दाऊदले तिनको विषयमा जान्नका निम्ति आफ्ना अधिकारीहरू पठाए। एकजना अधिकारीले बुझेर खबर दिए, “त्यो स्त्री एलीआमको छोरी र हित्तीका उरियाहकी पत्नी बेतशेबा हुन्।”

व्यवस्था 13:6
“तिमीहरूका आफ्नै दाज्यू-भाइ, दिदी-बहिनी, छोरा अथवा छोरी, पत्नी संग-सम्बन्धी कसैले गुप्तरूपले तिमीहरूलाई अन्य देवताहरू पूजा गर्न राजी गराउलान्। तिनीहरू भन्न सक्छन्, ‘जाँऊ हामी अन्य देवताहरूलाई पूजा गरौं।’ यी देवताहरूलाई तिमीहरू तथा तिमीहरूका पिता-पुर्खाहरूले जानेका थिएनन्।

हितोपदेश 5:18
तिम्रो श्रोत धन्य रहोस् अनि आफूले तन्नेरी हुँदा विहे गरेकी पत्नीसित आनन्द गर।

मीका 7:5
तिमी आफ्नो छिमेकीमाथि भरोसा नगर। तिमी आफ्नो साथीलाई विश्वास नगर। आफ्नो पत्नीसित पनि खुलेर कुरा नगर।