2 शमूएल 1:6
त्यो सैनिकले उत्तर दियो, “म गिल्बो पर्वतमाथि थिएँ। मैले शाऊललाई आफ्नो भालामा झुकेको देखें। पलिश्ती सैनिकहरू घोडा र रथहरूमा चढेर शाऊलको नजिक आउँदै थिए।
And the young man | וַיֹּ֜אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
that told | הַנַּ֣עַר׀ | hannaʿar | ha-NA-ar |
him said, | הַמַּגִּ֣יד | hammaggîd | ha-ma-ɡEED |
happened I As | ל֗וֹ | lô | loh |
by chance | נִקְרֹ֤א | niqrōʾ | neek-ROH |
upon mount | נִקְרֵ֙יתִי֙ | niqrêtiy | neek-RAY-TEE |
Gilboa, | בְּהַ֣ר | bĕhar | beh-HAHR |
behold, | הַגִּלְבֹּ֔עַ | haggilbōaʿ | ha-ɡeel-BOH-ah |
Saul | וְהִנֵּ֥ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
leaned | שָׁא֖וּל | šāʾûl | sha-OOL |
upon | נִשְׁעָ֣ן | nišʿān | neesh-AN |
his spear; | עַל | ʿal | al |
and, lo, | חֲנִית֑וֹ | ḥănîtô | huh-nee-TOH |
chariots the | וְהִנֵּ֥ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
and horsemen | הָרֶ֛כֶב | hārekeb | ha-REH-hev |
וּבַֽעֲלֵ֥י | ûbaʿălê | oo-va-uh-LAY | |
followed hard | הַפָּֽרָשִׁ֖ים | happārāšîm | ha-pa-ra-SHEEM |
after him. | הִדְבִּקֻֽהוּ׃ | hidbiquhû | heed-bee-koo-HOO |