2 राजा 4:42
बाल शालीशाहबाट एक जना मानिस आए अनि परमेश्वरको जन (एलीशा)का लागि पहिलो फसलको रोटी ल्याए। यस मानिसले 20 वटा जौंका रोटीहरू अनि नयाँ अन्न आफ्नो बोरामा ल्याए, तब एलीशाले भने, “यो भोजन मानिसहरूलाई देऊ, तिनीहरूले खान सकुन्।”
And there came | וְאִ֨ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
a man | בָּ֜א | bāʾ | ba |
Baal-shalisha, from | מִבַּ֣עַל | mibbaʿal | mee-BA-al |
and brought | שָׁלִ֗שָׁה | šālišâ | sha-LEE-sha |
man the | וַיָּבֵא֩ | wayyābēʾ | va-ya-VAY |
of God | לְאִ֨ישׁ | lĕʾîš | leh-EESH |
bread | הָֽאֱלֹהִ֜ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
firstfruits, the of | לֶ֤חֶם | leḥem | LEH-hem |
twenty | בִּכּוּרִים֙ | bikkûrîm | bee-koo-REEM |
loaves | עֶשְׂרִֽים | ʿeśrîm | es-REEM |
barley, of | לֶ֣חֶם | leḥem | LEH-hem |
corn of ears full and | שְׂעֹרִ֔ים | śĕʿōrîm | seh-oh-REEM |
in the husk | וְכַרְמֶ֖ל | wĕkarmel | veh-hahr-MEL |
said, he And thereof. | בְּצִקְלֹנ֑וֹ | bĕṣiqlōnô | beh-tseek-loh-NOH |
Give | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
people, the unto | תֵּ֥ן | tēn | tane |
that they may eat. | לָעָ֖ם | lāʿām | la-AM |
וְיֹאכֵֽלוּ׃ | wĕyōʾkēlû | veh-yoh-hay-LOO |