1 शमूएल 2:15
तर एलीका छोराहरूले यसो गरेनन्। बोसोलाई वेदीमा जलाउनु अघि नै पूजाहारीका सेवक आएर बलिदानको पवित्र भेटि यसरी भनेर सोध्ने गर्थ्यो, “पूजाहारीको लागि पकाउनलाई केहि मासु देऊ, पूजाहारीले पकाएको मासु ग्रहण गर्दैनन् खाली काँचो मासु मात्र।”
Also | גַּם֮ | gam | ɡahm |
before | בְּטֶרֶם֮ | bĕṭerem | beh-teh-REM |
they burnt | יַקְטִר֣וּן | yaqṭirûn | yahk-tee-ROON |
אֶת | ʾet | et | |
the fat, | הַחֵלֶב֒ | haḥēleb | ha-hay-LEV |
the priest's | וּבָ֣א׀ | ûbāʾ | oo-VA |
servant | נַ֣עַר | naʿar | NA-ar |
came, | הַכֹּהֵ֗ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
and said | וְאָמַר֙ | wĕʾāmar | veh-ah-MAHR |
to the man | לָאִ֣ישׁ | lāʾîš | la-EESH |
that sacrificed, | הַזֹּבֵ֔חַ | hazzōbēaḥ | ha-zoh-VAY-ak |
Give | תְּנָ֣ה | tĕnâ | teh-NA |
flesh | בָשָׂ֔ר | bāśār | va-SAHR |
to roast | לִצְל֖וֹת | liṣlôt | leets-LOTE |
for the priest; | לַכֹּהֵ֑ן | lakkōhēn | la-koh-HANE |
not will he for | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
have | יִקַּ֧ח | yiqqaḥ | yee-KAHK |
sodden | מִמְּךָ֛ | mimmĕkā | mee-meh-HA |
flesh | בָּשָׂ֥ר | bāśār | ba-SAHR |
of | מְבֻשָּׁ֖ל | mĕbuššāl | meh-voo-SHAHL |
thee, but | כִּ֥י | kî | kee |
raw. | אִם | ʾim | eem |
חָֽי׃ | ḥāy | hai |