1 राजा 8:18
तर परमप्रभुले मेरा पिता दाऊदलाई भन्नु भएको थियो, ‘म जान्दछु, मेरो सत्कारका लागि तिमी एउटा मन्दिर बनाउन साह्रै नै इच्छुक छौ, अनि यो राम्रो कार्य हो, तिमी मेरो मन्दिर बनाउन चाहन्छौ।
And the Lord | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
David | דָּוִ֣ד | dāwid | da-VEED |
my father, | אָבִ֔י | ʾābî | ah-VEE |
Whereas | יַ֗עַן | yaʿan | YA-an |
אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER | |
it was | הָיָה֙ | hāyāh | ha-YA |
in | עִם | ʿim | eem |
thine heart | לְבָ֣בְךָ֔ | lĕbābĕkā | leh-VA-veh-HA |
build to | לִבְנ֥וֹת | libnôt | leev-NOTE |
an house | בַּ֖יִת | bayit | BA-yeet |
unto my name, | לִשְׁמִ֑י | lišmî | leesh-MEE |
well didst thou | הֱֽטִיבֹ֔תָ | hĕṭîbōtā | hay-tee-VOH-ta |
that | כִּ֥י | kî | kee |
it was | הָיָ֖ה | hāyâ | ha-YA |
in | עִם | ʿim | eem |
thine heart. | לְבָבֶֽךָ׃ | lĕbābekā | leh-va-VEH-ha |