1 राजा 6:12
“यदि तैंले मेरो सबै विधि र विधान पालन गरिस् भने म ती सबै काम गर्नेछु जसका लागि मैले तेरा पिता दाऊदसँग प्रतिज्ञा गरेको थिएँ।
Concerning this | הַבַּ֨יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
house | הַזֶּ֜ה | hazze | ha-ZEH |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
thou | אַתָּ֣ה | ʾattâ | ah-TA |
building, in art | בֹנֶ֗ה | bōne | voh-NEH |
if | אִם | ʾim | eem |
walk wilt thou | תֵּלֵ֤ךְ | tēlēk | tay-LAKE |
in my statutes, | בְּחֻקֹּתַי֙ | bĕḥuqqōtay | beh-hoo-koh-TA |
execute and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
my judgments, | מִשְׁפָּטַ֣י | mišpāṭay | meesh-pa-TAI |
and keep | תַּֽעֲשֶׂ֔ה | taʿăśe | ta-uh-SEH |
וְשָֽׁמַרְתָּ֥ | wĕšāmartā | veh-sha-mahr-TA | |
all | אֶת | ʾet | et |
my commandments | כָּל | kāl | kahl |
to walk | מִצְוֹתַ֖י | miṣwōtay | mee-ts-oh-TAI |
perform I will then them; in | לָלֶ֣כֶת | lāleket | la-LEH-het |
בָּהֶ֑ם | bāhem | ba-HEM | |
word my | וַהֲקִֽמֹתִ֤י | wahăqimōtî | va-huh-kee-moh-TEE |
with thee, | אֶת | ʾet | et |
which | דְּבָרִי֙ | dĕbāriy | deh-va-REE |
spake I | אִתָּ֔ךְ | ʾittāk | ee-TAHK |
unto | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
David | דִּבַּ֖רְתִּי | dibbartî | dee-BAHR-tee |
thy father: | אֶל | ʾel | el |
דָּוִ֥ד | dāwid | da-VEED | |
אָבִֽיךָ׃ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |